Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1905. (39)

— 601 
angewendet werden, bei denen die 
gleichen Voraussetzungen zutreffen, 
können in folgenden Fällen statt- 
finden: 
1. in Beziehung auf Kriegsbedarf 
unter außerordentlichen Um- 
ständen; 
2. 
 aus zwingenden Rücksichten auf 
die öffentliche Sicherheit; aus 
Rücksichten der Gesundheits- 
polizei oder zum Schutze von 
Tieren oder Nutzpflanzen gegen 
Krankheiten oder Schädlinge; 
3. zu dem Zwecke, um auf aus- 
ländische Waren Verbote oder 
Beschränkungen anzuwenden, 
die durch die innere Gesetz- 
gebung für die Erzeugung, den 
Vertrieb oder die Beförderung 
gleichartiger Waren im In- 
land festgesetzt sind. 
IV. — Artikel 8 erhält folgende 
Fassung: 
Die Bestinmmungen des gegen- 
wärtigen Vertrags berühren nicht 
die Begünstigungen, welche anderen 
angrenzenden Staaten zur Er- 
leichterung des örtlichen Verkehrs 
innerhalb der beiderseitigen Grenz- 
bezirke, jedoch nicht über eine Zone 
hinaus von je fünfzehn Kilometer 
Breite, von der Grenze an gerechnet, 
gegenwärtig gewährt sind oder in 
Zukunft gewährt werden sollten. 
V. — Der fünfte Absatz des Ar- 
tikels 9 erhält folgende Fassung: 
Für zollpflichtige Gegenstände, 
welche als Muster eingebracht wer- 
tous les pays ou aux pays Se 
tronvant dans les mémcs con- 
ditions, pourront avoir lieu dans 
les cas suivants: 
1° pour les prorisions et muni- 
tions de guerre dans des 
circonstances extraordinai- 
res; 
2° Dour des raisons impeéri- 
euses de securitc publique; 
Ppour des ragons dle police 
Sahitaire ou dans le but 
de protéeger les animaux 
ou les plantes utiles contre 
des maladies ou les imsectes 
et Parasites nuisibles; 
3% en vue de Tapplication, 
aux marchandises Etran- 
geres, des Prohibitions ou 
restrictions arpétées par des 
leis intéricures à lgard 
de la production, du trafic 
on du transport à Tinte- 
rieur des marchandises in- 
igenes similaires. 
IV. — UDarticle 8 est reldige comme 
Les dispositions du présent 
traitc ne Fappliquent pas aux 
faveurs actuellement accordées 
ou qui pourraient étre accor dées 
ultérieurement à d’autres Etats 
limitrophes pour faciliter le 
trafic local dans une zone corre- 
spondant au district-frontière 
de chacun des deux pays mais 
qdui ne dépassera pus quinze kilo- 
metres de largeur de chaque 
côötée de la fromikre. 
V. — Le cinquième alinc de 
Tarticle 9 est rédige comme suit: 
Les objets passibles Tun droit 
de douane dui seront importes 
98°
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.