— 601
angewendet werden, bei denen die
gleichen Voraussetzungen zutreffen,
können in folgenden Fällen statt-
finden:
1. in Beziehung auf Kriegsbedarf
unter außerordentlichen Um-
ständen;
2.
aus zwingenden Rücksichten auf
die öffentliche Sicherheit; aus
Rücksichten der Gesundheits-
polizei oder zum Schutze von
Tieren oder Nutzpflanzen gegen
Krankheiten oder Schädlinge;
3. zu dem Zwecke, um auf aus-
ländische Waren Verbote oder
Beschränkungen anzuwenden,
die durch die innere Gesetz-
gebung für die Erzeugung, den
Vertrieb oder die Beförderung
gleichartiger Waren im In-
land festgesetzt sind.
IV. — Artikel 8 erhält folgende
Fassung:
Die Bestinmmungen des gegen-
wärtigen Vertrags berühren nicht
die Begünstigungen, welche anderen
angrenzenden Staaten zur Er-
leichterung des örtlichen Verkehrs
innerhalb der beiderseitigen Grenz-
bezirke, jedoch nicht über eine Zone
hinaus von je fünfzehn Kilometer
Breite, von der Grenze an gerechnet,
gegenwärtig gewährt sind oder in
Zukunft gewährt werden sollten.
V. — Der fünfte Absatz des Ar-
tikels 9 erhält folgende Fassung:
Für zollpflichtige Gegenstände,
welche als Muster eingebracht wer-
tous les pays ou aux pays Se
tronvant dans les mémcs con-
ditions, pourront avoir lieu dans
les cas suivants:
1° pour les prorisions et muni-
tions de guerre dans des
circonstances extraordinai-
res;
2° Dour des raisons impeéri-
euses de securitc publique;
Ppour des ragons dle police
Sahitaire ou dans le but
de protéeger les animaux
ou les plantes utiles contre
des maladies ou les imsectes
et Parasites nuisibles;
3% en vue de Tapplication,
aux marchandises Etran-
geres, des Prohibitions ou
restrictions arpétées par des
leis intéricures à lgard
de la production, du trafic
on du transport à Tinte-
rieur des marchandises in-
igenes similaires.
IV. — UDarticle 8 est reldige comme
Les dispositions du présent
traitc ne Fappliquent pas aux
faveurs actuellement accordées
ou qui pourraient étre accor dées
ultérieurement à d’autres Etats
limitrophes pour faciliter le
trafic local dans une zone corre-
spondant au district-frontière
de chacun des deux pays mais
qdui ne dépassera pus quinze kilo-
metres de largeur de chaque
côötée de la fromikre.
V. — Le cinquième alinc de
Tarticle 9 est rédige comme suit:
Les objets passibles Tun droit
de douane dui seront importes
98°