Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1906. (40)

                                   — 898 — 
matière; ils veilleront également à 
ce que les hommes enrôlés possèdent 
Taptitude au service militaire. D'une 
facon générale, ils devront surveiller 
Tadministration des troupes et con- 
troler le paiement de la solde qui 
Sera effectuk par IAmin, assiste de 
Tofficier instructeur comptable. 118 
préteront aux autorites marccaines, 
investies du commandement de ces 
corps, leur concours technique pour 
Texercice de ce commandement. 
Les dispositions reglementaires 
Propres à assurer le recrutement, la 
discipline, Tinstruction et l’admini- 
stration des corps de police, seront 
arrétées dGun commun accord entre 
L-e Ministre de la Guerre chérifien 
ou son délégué, Pinspecteur prévu 
à Tarticle 7, Dinstructeur francçais et 
Tinstructeur espagnol les plus éleres 
en grade. 
Le règlement devra étre Scumis 
au Corps Diplomatique à Tanger 
dui formulera son avis dans le délai 
d'un mois. Passé ce dlai, le reègle- 
ment sera mis en application. 
                            Art. 5. 
L'effectif total des troupes de po- " 
lice ne devra pas dépasser deux 
mille cing cents hommes ni étre 
inférieur à deux mille. II serna réparti 
suivant Timportance des ports par 
groupes variant de cent cinquante 
à Sikx cents hommes. Le nombere des 
#oflciers espagnols et français sera 
de seize à vingt; celui des sous- 
oflciers espagnols et français, de 
trente à quarante.
 
darauf, daß die angeworbenen Mann- 
schaften zum Militärdienste tauglich sind. 
Ferner führen sie ganz allgemein die 
Aufsicht über die Verwaltung der Truppen 
und die Kontrolle über die Zahlung des 
Soldes, die durch den Amin in Gemein- 
schaft mit dem als Quartiermeister 
tätigen Instruktionsoffizier erfolgt. Sie 
stehen den marokkanischen Behörden, die 
mit dem Kommando dieser Korps betraut 
sind, bei Ausübung des Kommandos 
mit ihrer Sachkunde zur Seite. 
      Die reglementarischen Bestimmungen 
über die Aushebung, die Disziplin, die 
Ausbildung und die Verwaltung der 
Polizeikorps werden gemeinschaftlich vom 
Scherifischen Kriegsminister oder seinem 
Vertreter, von dem im Artikel 7 vor- 
gesehenen Inspekteur und dem rang- 
ältesten französischen sowie dem rang- 
ältesten spanischen Instrukteur getroffen. 
  Das Reglement muß dem diplo- 
matischen Korps in Tanger unterbreitet 
werden, das darüber binnen einem 
Monat sein Gutachten abzugeben hat. 
Nach Ablauf dieser Frist tritt das Regle- 
ment in Kraft. 
                               Artikel 5. 
Die Gesamtstärke der Polizeitruppen 
beträgt höchstens zweitausendfünfhundert 
und mindestens zweitausend Mann. 
Diese werden auf die einzelnen Häfen 
je nach deren Bedeutung in Abteilungen 
von einhundertfünfzig bis sechshundert 
Mann verteilt. Die Zahl der spanischen 
und der französischen Offiziere beläuft 
sich auf sechzehn bis zwanzig, die der 
spanischen und der französischen Unter- 
offiziere auf dreißig bis vierzig.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.