— 898 —
matière; ils veilleront également à
ce que les hommes enrôlés possèdent
Taptitude au service militaire. D'une
facon générale, ils devront surveiller
Tadministration des troupes et con-
troler le paiement de la solde qui
Sera effectuk par IAmin, assiste de
Tofficier instructeur comptable. 118
préteront aux autorites marccaines,
investies du commandement de ces
corps, leur concours technique pour
Texercice de ce commandement.
Les dispositions reglementaires
Propres à assurer le recrutement, la
discipline, Tinstruction et l’admini-
stration des corps de police, seront
arrétées dGun commun accord entre
L-e Ministre de la Guerre chérifien
ou son délégué, Pinspecteur prévu
à Tarticle 7, Dinstructeur francçais et
Tinstructeur espagnol les plus éleres
en grade.
Le règlement devra étre Scumis
au Corps Diplomatique à Tanger
dui formulera son avis dans le délai
d'un mois. Passé ce dlai, le reègle-
ment sera mis en application.
Art. 5.
L'effectif total des troupes de po- "
lice ne devra pas dépasser deux
mille cing cents hommes ni étre
inférieur à deux mille. II serna réparti
suivant Timportance des ports par
groupes variant de cent cinquante
à Sikx cents hommes. Le nombere des
#oflciers espagnols et français sera
de seize à vingt; celui des sous-
oflciers espagnols et français, de
trente à quarante.
darauf, daß die angeworbenen Mann-
schaften zum Militärdienste tauglich sind.
Ferner führen sie ganz allgemein die
Aufsicht über die Verwaltung der Truppen
und die Kontrolle über die Zahlung des
Soldes, die durch den Amin in Gemein-
schaft mit dem als Quartiermeister
tätigen Instruktionsoffizier erfolgt. Sie
stehen den marokkanischen Behörden, die
mit dem Kommando dieser Korps betraut
sind, bei Ausübung des Kommandos
mit ihrer Sachkunde zur Seite.
Die reglementarischen Bestimmungen
über die Aushebung, die Disziplin, die
Ausbildung und die Verwaltung der
Polizeikorps werden gemeinschaftlich vom
Scherifischen Kriegsminister oder seinem
Vertreter, von dem im Artikel 7 vor-
gesehenen Inspekteur und dem rang-
ältesten französischen sowie dem rang-
ältesten spanischen Instrukteur getroffen.
Das Reglement muß dem diplo-
matischen Korps in Tanger unterbreitet
werden, das darüber binnen einem
Monat sein Gutachten abzugeben hat.
Nach Ablauf dieser Frist tritt das Regle-
ment in Kraft.
Artikel 5.
Die Gesamtstärke der Polizeitruppen
beträgt höchstens zweitausendfünfhundert
und mindestens zweitausend Mann.
Diese werden auf die einzelnen Häfen
je nach deren Bedeutung in Abteilungen
von einhundertfünfzig bis sechshundert
Mann verteilt. Die Zahl der spanischen
und der französischen Offiziere beläuft
sich auf sechzehn bis zwanzig, die der
spanischen und der französischen Unter-
offiziere auf dreißig bis vierzig.