Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1911. (45)

7° Ils ne seront contraints, sous 
aucun prétexte, à subir des 
charges ou à payer des tazes 
autres ou plus élev#ées due celles 
qui sont ou seront imposées aux 
nationaux ou aux ressortissants 
de la nation la plus favorisce. 
Anriczrz IH. 
Les habitations, magasins, fabriques 
et boutiques des ressortissants de cha- 
cune des Hautes Parties Contractantes 
dans les territoires de ’autre ainsi que 
tous les locaux dui en deépendent, 
seront respectcs. II ne sera point 
permis d'y procéder à des visites 
domiciliaires ou pergquisitions ou 
d’examiner ou Tiinspecter les livres, 
papiers ou comptes, sauf dans les 
conditions et formes prescrites par 
les lois à Iégard des nationaux. 
Anricrz III. 
II y aura entre les territoires des 
deux lIautes Parties Contractantes 
liberté röciproque de commerce et de 
navigation. 
Les ressortissants de chacune des 
Hautes Parties Contractantes auront 
pleine liberté de se rendre avec leurs 
navires et leurs cargaisons dans les 
lieux, ports et rivières des territoires 
de l’autre, qdui sont ou pourront éetre 
Ouverts au commerce extéèrieur; ils 
sont, toutefois, tenus de se conformer 
toujours aux lois du Pays ou ils ar- 
rivent. 
AnricrE IV. 
Les droits de douane percus sur les 
articles, produits naturels ou fabriques 
des territoires de P’une des Hautes 
Parties Contractantes, à leur impor- 
480 
7. Sie sollen unter keinem Vorwande 
gezwungen werden, andere oder höhere 
Abgaben oder Steuern zu bezahlen 
als diejenigen, welche jetzt oder künftig 
von Inländern oder Angehörigen der 
meistbegünstigten Nation gezahlt wer- 
den. 
Artikel II. 
Die Wohngebäude, Warenhäuser, Fa- 
briken und Läden der Angehörigen eines 
jeden der Hohen vertragschließenden Teile 
und alle dazu gehörigen Räumlichkeiten 
in den Gebieten des anderen Teiles sollen 
unverletzlich sein. Es ist unzulässig, da- 
selbst Haussuchungen oder Durchsuchungen 
vorzunehmen oder Bücher, Papiere oder 
Rechnungen zu prüfen oder einzusehen, 
ausgenommen unter den Bedingungen und 
in, den Formen, die von den Gesetzen für 
Inländer vorgeschrieben sind. 
Artikel III. 
Es soll gegenseitige Freiheit des Handels 
und der Schiffahrt zwischen den Gebieten 
der beiden Hohen vertragschließenden Teile 
bestehen. 
Die Angehörigen des einen der vertrag. 
schließenden Teile sollen volle Freiheit ge- 
nießen, mit ihren Schiffen und deren La- 
dungen alle Plätze, Häfen und Flüsse in 
den Gebieten des anderen Teiles zu besuchen, 
welche für den Außenhandel geöffnet sind 
oder künftighin geöffnet werden. Jedoch 
sollen sie gehalten sein, sich immer nach 
den Gesetzen des Landes zu richten, das 
sie besuchen. 
Artikel IV. 
Die Einfuhrzölle auf Gegenstände, die 
in den Gebieten eines der Hohen vertrag- 
schließenden Teile erzeugt oder verfertigt 
sind, sollen bei der Einfuhr in die Gebiete
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.