----185---- tion, conclu entre l'Allemagne et la
Turquie le 26 acüt 1890, et la Con-
Vention additionnelle du 25 avril1907,
formant partie integrante dudit Traité,
expireront le 13 mars 1912.
Le Gouvernement Allemand est
Prét à prolonger les eflets dudit
Traité et de ladite Convention jus-
qu’au 25 juin 1914.
En Vous priant de porter ce qui
Précède à la connaissance de Votre
Gouvernement, je profite etc.
Marschall.
Son Excellence Assim Bey, Ministre
des Affaires Etrangres.
Deutschland und der Türkei abge-
schlossene Handels- und Schiffahrts-
vertrag und die einen wesentlichen Be-
standteil dieses Vertrags bildende Zu-
satzübereinkunft vom 25. April 1907 am
13. März 1912 ab.
Die Deutsche Regierung ist bereit,
die Wirksamkeit des gedachten Vertrags
und der erwähnten Übereinkunft bis zum
25. Juni 1914 zu verlängern.
Indem ich Sie bitte, Vorstehendes
zur Kenntnis Ihrer Regierung zu bringen,
benutze ich usw.
Seiner Exzellenz Assim Bei, Minister
der auswärtigen Angelegenheiten.
Sublime Porte.
Ministère des
Affaires Etrangeres.
No 61 10217.
No S172.
Le 15 novembre 1911.
Monsieur IAmbassadeur,
Par la note due Votre Excellence
a bien voulu m’'adresser en date du
15 novembre 1911, Ne’ 3408, Elle
m’a informé due le Gouvernement
Impérial Allemand est prét à pro-
longer jusquau 25 juin 1914 les
eflets du Traité de commerce et de
navigation, conclu entre la Turquie
et TAllemagne le 26 ac0t 1890, et
(Übersetzung.)
Hohe Pforte.
Minlstertum der
auswärtigen Angelegenbeiten.
Nr. 61 10217.
Nr. 8172.
Den 15. November 1911.
Herr Botschafter!
Mit dem Schreiben, das Euere Ex-
zellenz unterm 15. November 1911
Nr. 3408 an mich gerichtet hat, haben
Sie mir mitgeteilt, daß die Kaiserlich
Deutsche Regierung bereit ist, die Wirk-
samkeit des am 26. August 1890 zwi-
schen der Türkei und Deutschland ab-
geschlossenen Handels- und Schiffahrts-
vertrags und der einen wesentlichen Be-