2. I établit et publie une Nomenclature des
stations radiotélégraphiques visées à Tarticle ler
de la Convention, ainsi que des suppléments pé-
riodiques pour les additions et moclifications.
Cette Nomenclature donne pour chaque station
les renseignements suivants:
#o pour les stations cötières: le nom, la
nationaliteé et la position géographique
indiquée par la subdivision territoriale et
Par la longitude et la latitude du lieu;
pour les stations de bord: le nom et la
nationaliteé du navire: le cas échéant, le
nom et l’adresse de l’exploitant;
2 Tindicatif d’appel (les indicatifs doivent
Gtre diflrenciécs les uns des autres, et
chacun doit étre formé d'’un groupe de
trois lettres);:
3e la portée normale;
40 le Fysteme radiotélégraphique avec les
Caractéristigues du systeme d’émission
(étincelles musicales, tonalité exprimée
par le nombre de vibrations doubles, etc.);
5e les longueurs T’onde utilisées (la longueur
Tonde normale est soulignée);
Co la nature des services eflectues;
7o les heures d'ouverture;
Sole cas echéant, Pheure et le mode d’en-
voi des signaut horaires et des tclé-
grammes météorologiques; ·
OOlataxecötiåreoudeb01«d.
3. Sont compris également dans la Nomen-
clature les renseignements relatifs aux stations
radiotélégraphiques autres qdue celles visées à lar--
tiche 1e#·#de la Convention qui sont communiqués
au Bureau international par IAdministration dont
dépendent ces stations, pourvu qu'il s'agisse, soit
. Administrations adhérentes à la Convention, soit
d’ Administrations non adhérentes, mais ayant fait
la déclaration prévue à Particke XLWIII.
4. Les notations suivantes sont adoptées
dans les documents à Tusage du service inter-
Meichs.Gesehbl. 1913.
393
——“
2. Es fertigt und veröffentlicht ein Verzeichnis der
unter den Artikel 1 des Vertrags fallenden Funken-
telegraphenstationen sowie in bestimmten Fristen Nach-
träge zu dessen Ergänzung und Berichtigung. Das
Verzeichnis enthält für jede Station folgende Angaben:
7. für die Küstenstationen: den Namen, die
Nationalität und die geographische Lage, welche
nach der Landeseinteilung sowie nach Länge und
Breite des Ortes bezeichnet wird; für die Bord-
stationen: den Namen und die Nationalität
des Schiffes; unter Umständen den Namen
und die Adresse des Betriebsunternehmers;
. das Rufzeichen (die Nufzeichen müssen aus
Gruppen von drei Buchstaben bestehen und
voneinander verschieden sein);
925
3. die normale Reichweite;
4. das funkentelegraphische System mit besonderer
Kennzeichnung des Sendesystems (tönende
Funken, Bezeichnung der Tonhöhe durch die
Zahl der Doppelschwingungen usw.);
5. die benutzten Wellenlängen (die Normalwelle
ist zu unterstreichen);
6. die Arten des Verkehrs, dem die Station dient;
7. die Dienststunden;
§. gegebenenfalls den Zeitpunkt sowie die Art
und Weise der Abgabe von GZeitsignalen und
Wettertelegrammen;
9. die Küstengebühr oder die Bordgebühr.
3. In das Verzeichnis werden auch Angaben über
andere als die unter Artikel 1 des Vertrags fallenden
Funkentelegraphenstationen aufsgenommen, soweit die
betreffende Verwaltung sie dem Internationalen Bureau
mitteilt, vorausgesetzt, daß es sich entveder um Ver-
waltungen handelt, die dem Vertrage beigetreten sind,
oder um nichtbeigetretene Verwaltungen, welche die im
Artikel XL VIII vorgesehene Erklärung abgegeben haben.
4. Zur Kennzeichnung der Funkentelegraphen-
stationen werden in die für den internationalen Dienst
65