sendung von Zeitungen, sonstigen Druck-
sachen und Waarenproben,
5) die auf den Einzeltransit der Kor-
respondenz bezüglichen näheren Fest-
setzungen, «
6) die Vorschriften bezüglich der unbe-
stellbaren und der nachgesandten Gegen-
stände, «
7) die Art der Abrechnung und Aus-
gleichung in Beziehung auf den Post-
anweisungs=Verkehr.
Art. 23.
Die Festsetzungen des gegenwärtigen Ver-
trages, soweit sie die Posten des Nord-
deutschen Bundes betreffen, fünden in gleicher
Weise Anwendung auf die Postanstalten
in denjenigen Theilen des Großherzogthums
Hessen, welche dem Norddeutschen Bunde
nicht angehören.
Dieselben Festsetzungen sollen auch auf
die Briefpostsendungen zwischen Italien
und dem Großherzogthum Luxemburg an-.
gewendet werden, insofern der Austausch
dieser Korrespondenz durch Vermittelung
der Deutschen Posten stattfindet.
Art. 24.
Der gegenwärtige Vertrag wird am
1. April 1869. in Kraft treten. "
Derselbe wird von Jahr zu Jahr so
lange in Gültigkeit bleiben, bis von Seiten
des Norddeutschen Bundes, Bayerns, Würt-
tembergs und Badens im gemeinsamen
Einverständnisse, oder von Seiten Italiens,
sechs Monate zum Voraus, eine Aufkündi-
gung erfolgen würde.
Dieser Vertrag wird ratiftzirt, und die
Ratifikations=Urkunden werden sobald als
möglich in Berlin ausgewechselt werden.
Zu Urkund dessen haben die Bevoll-
68.
giornali delle stampe e dei cam-
Pioni,
5) condizioni particolari pel transito
delle lettere sciolte,
6) disposizioni relative all inviodelle
lettere riflutate o rivoltate ad altro
destino,
7) liquidazione dei conti e ragguaglio
delle monete nel servizio dei vaglia.
Art. 23.
Le disposizioni della presente con-
venzione per duanto concerne le Poste
della Confederazione Germanica del
Nord sono pure interamente applicabili
agli uffizi postali dei distretti dell-
Assia granducale non appartenenti alla
Confederazione Germanica del Nord.
Le disposizioni medesime sono pure
applicabili alle corrispondenze fra l'Ita-
lia e il Granducato di Lucemborgo ogni
dualvolta il cambio di tali corrispon-
denze verra fatto col mezzo delle Poste
degli Stati Germanici.
Art. 24..
La presente convenzione avrd effetto
a cominciare dal 1° Aprile prossimo.
Essa rimarri obbligatoria d’anno in
anno infino a tanto che per parte della
Confederazione germanica del Nord,
della Baviera, del Vurtemberg o del
Baden di comune accordo, ovvero per
parte dell’Italia, non venga disdetta.
con preavviso di sei mesi.
La convenziohe sard ratificata e le
ratifüche saranno cambiate in Berlino
al pin presto possibile.
In fede diche iPlenipotenziarihanno