— —
dition, croit, du’il est nécessaire de prendre à l'égard
du détenu des précautions speciales, il ne sulfira pas
de les communiquer verbalement aux autorités Suisses,
mais on devra en faire T’objet d'une mention parti-
eulière dans Tordre de transport.
Art. III.
Tous les frais de transport, dentretien et de
surveillance des individus à transférer, ainsi que les
dépenses pour escorte de polico, mesures spéciales
de süreté, téloögrammes etc. seront remboursés, au
moment ou TPextradition aura lieu, au fonctionnaire
Suisse qui aura fait la remise des malfaiteurs par le
fonctionnaire Allemand ou ltalien auquel ils auront
été remis.
Dans ce but, chaquo station de polico inserira
sur Tordre de transport, d'après PTun ou Tantre des
deux formulaires B. ci-annexés la note de frais qu’elle
aura supportés; cet ordre de transport sera remis
eacquitté avec Pindividu extradé.
De meme les Cantons respectils regleront, au mo-
ment ou la remise des malfaiteurs aura lieu, les frais
Oeccasionneés par leur transport.
Art. IV.
Les transit par le territoire Suisse ne sera jamais
autorisé pour le transport des ressortissants Suisses,
ni pour les prévenns de dlits politiques, de duelque
Days du’ils soient originaires.
Art. V.
Si Tun des individus transportés mest pas accepté
à la frontière par Tautorité Allemande ou Italienne,
duelqu’en soit le wotif, il sera renvoyé à Tautorité
frontihre par laquelle Pordre de transport a ét6
délivré, et les autorites de I’Etat d'on il vient, seront
tennes de reprendre cet individu et de rembourser
aux agents Suisses, qdui en feront la remise, tous les
frais de transport, aller et retour.
En foi de duoi les Soussignés, düment autorisés
à cet effet, ont signé en triple expédition la présente
Déclaration, qui entrera en vigueur un mois après la
date ci-dessous, et qui cessera d’etre en vigneur un
mois après qdue la dénonciation en aura été faite par
une des parties declarantes.
Berlin, le 25 Juillet 1873.
Balan. Launay. Hammer.
gierung besondere Vorsichtsmaßregeln hinsichtlich des
Verhafteten für nothwendig erachtet, so soll dies nicht
bloß mündlich den schweizerischen Behörden mitgetheilt,
sondern durch eine besondere Bemerkung im Transport-
befehle zu ihrer Kenntniß gebracht werden.
Artikel III.
Alle Kosten für Transport, Unterhalt und Be-
wachung der auszuliefernden Individuen, so wie die
Kosten für das polizeiliche Geleit, für besondere Sicher-
beitsmoßreheln. Telegramme u. s. w. sind sogleich bei
er Uebergabe der Verhafteten durch den übernehmenden
deutschen oder italienischen Beamten an den abliefernden
schweizerischen Beamten zu erstatten.
Zu diesem Zwecke hat jede Polizeistelle eine Be-
rechnung der ihr erwachsenden Kosten nach dem einen
oder anderen der angeschlossenen Formulare B. in den
Transportbefehl einzutragen, welcher sodann mit dem
Auszuliefernden quittirt zu übergeben ist.
Die betheiligten Kantone werden auch ihrerseits
sogleich bei der Uebergabe der Verbrecher die durch
deren Transport verursachten Kosten liquidiren.
Arttikel IV.
Die Durchführung durch das schweizerische Gebiet
soll in keinem Falle gestattet sein für Angehörige der
Schweiz, noch für die wegen politischer Handlungen
verfolgten Personen, welches auc ihr Heimathsland sei.
Artikel V.
Wenn ein Transportirter an der Erenze von der
deutschen oder italienischen Behörde aus irgend einem
Grunde nicht angenommen wird, so ist derselbe an
dlelenige Grenzbehörde zurückzuliefern, von welcher der
Transportbefehl übergeben worden ist; und es sind
alsdann die Behörden des betreffenden Staates ver-
pflichtet, dieses Individuum den schweizerischen Beamten
wieder abzunehmen und denselben alle Kosten für Hin-
und Rücktransport zu vergüten.
Zu Urkund dessen haben die Unterselcneten, mit
gehöriger Ermächtigung hierzu versehen, dle gegenwärtige
Erklärung in dreifacher Ausfertigung unterzeichnet.
Dieselbe wird einen Monat nach dem Tage der
Unterzeichnung in Kraft gesetzt werden und einen Monat
nach erfolgter Aufkündigung seitens eines der erklärenden
Theile wieder außer Wirihanke treten.
Berlin, den 25. Juli 1873.
Balan. Launay. Hammer.