AnricLE 4.
Le déposant acquitte pour cet envoi la taxe qui
serait applicable à une lettre recommandée de meme
poids.
Le produit de cette taxe reste acquis en entier
à Tadministration des postes du pays Torigine.
- Ämstomä
Les effets ou autres valeurs doivent ötre payés
immédiatement et en totalité. II west pas admis
de payement partiel.
Anrich 6.
Les sommes recouvrées, déduction faite de la
taxze Tun mandat de poste, sont converties, par le
bureau qui a opéré le recouv'rement, en un man-
dat-poste délivré au profit du déposant.
Les valeurs dont le reconvrement n’a pu étre
opéré sont renvoyés sans frais au déposant.
AnricrE 7.
Les Administrations des postes des deux pays
se chargent réciproquement de faire dresser les
actes de protst faute de paiement, dans les ddlais
et suivant les lois et les reglements en vigueur
dans chaque pays; mais il est expressément entendu
due ces administrations wassument P’une envers
Pautre ni à l’égard des tiers intéressés, aucune
responsabilité du chef des protéts ou des consé-
duences qdui peuvent en résulter.
Anrick 8.
Les dispositions de P’Arrangement concernant
J’échange des mandats de poste conclu à Paris le
4 Juin 1878 sont applicables, en tout ce qui west
pas contraire au présent Arrangement, aux mandats
de poste délivrés en vertu de Article 6 préeédent,
pour liquidation des valeurs recouvrées par la
Poste.
Anricr# 9.
En cas de perte et sauf le cas de force ma-
jeure, d’une lettre recommandée contenant des effets
à recouvrer, il est payé au déposant une indemnité
de 50 francs dans les conditions déterminées par
IArticke 6 de la Convention de P’Union postale
universelle conclue à Paris le 1er Juin 1878.
En cas de perte des sommes encaissées, IAd-
ministration qui a opéré le recouvrement est tenne
au remboursement intégral des sommes perdues.
719
Ar#tikel 4. .
Der Einlieferer entrichtet für diese Sendung
die für einen Einschreibbrief von gleichem Gewichte
entfallende Taxe. E
Der Erlös dieser Taxe verbleibt ungetheilt der
Postverwaltung des Aufgabegebiets. «
Artikel 5.
Die Anlagen des Postauftrags müssen sämmtlich
unmittelbar und zum vollen Betrage eingelöst werden.
Theilzahlungen sind nicht gestattet.
Artikel 6.
Die eingezogenen Beträge werden nach Abzug der
Postanweisungsgebühr dem Auftraggeber von derjenigen
Postanstalt, welche die Einziehung bewirkt hat, durch
Postanweisung übermittelt.
Die Papiere, deren Einlösung nicht möglich ge-
wesen ist, werden kostenfrei an den Auftraggeber zurück-
gesandt.
Artikel 7.
Die Postverwaltungen beider Länder übernehmen
es gegenseitig, die Protesterhebung mangels der Zah-
lung und zwar innerhalb der Fristen, sowie in Gemäß-=
heit der Gesetze und Verordnungen, welche in dem be-
treffenden Lande in Kraft sind, besorgen zu lassen; es
wird indeß ausdrücklich vereinbart, daß die gedachten
Verwaltungen weder gegen einander, noch rücksichtlich
der betheiligten dritten Personen irgend welche Ver-
antwortlichkeit aus Anlaß der Protesterhebung oder der
aur der Protesterhebung etwa entstehenden Folgen über-
nehmen.
Artikel 8.
Auf diejenigen Postanweisungen, welche in Ge-
mäßheit des vorhergehenden Artikels 6 zur Uebermitte-
lung der auf Postaufträgen eingezogenen Beträge ab-
gesandt werden, finden die Bestimmungen des am
4. Juni 1878 zu Paris geschlossenen Uebereinkommens,
betreffend den Austausch von Postanweisungen, An-
wendung, sofern dieselben nicht mit dem gegenwärtigen
D[Uebereinkommen im Widerspruch stehen.
Artikel 9.
Im Falle des Verlustes eines einen Postauftrag
enthaltenden Einschreibbriefes erhält der Einlieferer, den
Fall höherer Gewalt ausgenommen, eine Entschädigung
von 50 Franken, unter den im Artikel 6 des am
1. Juni 1878 zu Paris abgeschlossenen Weltpostver-
trages festgesetzten Bedingungen.
Im Falle des Verlustes eingezogener Geldbeträge
ist dieienige Verwaltung, welche die Einziehung bewirkt
hat, zur Erstattung der verloren gegangenen Summen
zum vollen Betrage verpflichtet.