Full text: Central-Blatt für das Deutsche Reich. Zwanzigster Jahrgang. 1892. (20)

— 341 — 
4. Les envois tombant sous les prohibitions du 
paragraphe 3 qui précède et qui auraient été à tort 
admis à l’expédition, doivent etre renvoyés au 
timbre d’origine, sauf le cas ou I’Administration 
du pays de destination serait autorisée par sa lé6gis- 
lation ou par ses reglements intérieurs à en dis- 
poser autrement. 
5. Est d’ailleurs réserveé le droit du Gouverne- 
ment de tout pays de I'Union de ne pas effec- 
tuer, sur son territoire, le transport ou la distribu- 
tion, tant des objets jonuissant de la modération de 
taxe à Pégard desquels il 'a pas été satisfait aux 
lois, ordonnances ou déecrets qui reglent les condi- 
tions de leur publication ou de leur circulation dans 
cee pays, qdue des correspondances de toute nature 
qdui portent ostensiblement des inscriptions, dessins, 
etc. interdits par les dispositions légales ou régle- 
mentaires en vigueur dans le méme payjs. 
An##icTE 17. 
1. Les Offices de ’Union qui ont des relations 
avec des pays situés en dehors de IUnion admet- 
tent tous les autres Offices de I'Union à profiter de 
ces relations pour I’échange des correspondances 
avec lesdits pays. 
2. Les correspondances échangées à déecouvert 
entre un pays de I'Union et un pays étranger à 
celle-ci, par P’intermédiaire d’un autre pays de Union, 
Sont traitées, pour ce qui concerne le transport en 
dehors des limites de I’Union, d’apreès les conven- 
tions, arrangements ou dispositions particulières ré.- 
gissant les rapports postaux entre ce dernier pays 
et le pays étranger à I’Union. 
3. A I’égard des frais de transit dans le ressort 
de IUnion, les correspondances originaires ou à 
destination d'un pays étranger sont assimilées à 
celles de ou pour le pays de I’Union qui entretient 
les relations avec ce premier pays. 
4. A I’égard des frais de transit en dehors des 
limites de I’Union, les correspondances à destination 
Tun pays étranger sont soumises, au profit du 
pays de I’Union qui entretient les relations avec le 
pays étranger à celle-ci, aux frais de transit suivants, 
Savoir: 
a) pour les parcours maritimes en dehors de 
I’Union, 20 franes par kilogramme de lettres 
ou Cartes postales, et 1 franc par kilogramme 
d’'autres objets; 
b) pour les parcours territoriaux en dehors de 
4. Die Sendungen, welche unter die Verbote des 
vorhergehenden Paragraphen fallen und etwa un- 
richtig zur Beförderung zugelassen worden sind, müssen 
nach dem Aufgabeorte zurückgesandt werden, es sei 
denn, daß die Verwaltung des Bestimmungslandes 
durch ihre Gesetzgebung oder inländischen Ver- 
erdnungen ermächtigt ist, anderweit darüber zu ver- 
gen. 
5. Der Regierung jedes Vereinslandes ist übrigens 
das Recht vorbehalten, sowohl die der ermäßigten 
Taxe unterworfenen Gegenstände, in Betreff deren 
den bestehenden Gesetzen, Verordnungen und Vor- 
schriften über die Bedingungen ihrer Veröffentlichung 
oder Verbreitung in diesem Lande nicht genügt sein 
sollte, als auch Korrespondenzgegenstände jeder Art, 
welche augenscheinlich Bemerkungen, Zeichen u. s. w. 
tragen, die nach den gesetzlichen oder reglementarischen 
Vorschriften dieses Landes unstatthaft sind, von der 
Beförderung und Bestellung auf ihrem Gebiete aus- 
zuschließen. 
Artikel 17. 
1. Diejenigen Vereinsverwaltungen, welche mit 
außerhalb des Vereinsgebiets belegenen Ländern 
Verbindungen unterhalten, gestatten allen anderen 
Vereinsverwaltungen, diese Verbindungen zum Aus- 
tausch der Korrespondenzen mit den genannten Ländern 
zu benutzen. 
2. Auf Korrespondenzen, welche zwischen einem 
Vereinslande und einem dem Verein nicht angehörigen 
Lande in offenem Transit durch ein anderes Vereins- 
land ausgetauscht werden, finden für die Beförderung 
außerhalb der Grenzen des Vereinsgebiets die Ver- 
träge, Uebereinkommen oder besonderen Bestimmungen 
Anwendung, welche die Postbeziehungen zwischen dem 
letzteren Lande und dem nicht zum Verein gehörigen 
Lande regeln. 
3. In Hinsicht auf die Gebühren für den Transit 
innerhalb des Vereins werden die Korrespondenzen 
aus oder nach einem fremden Lande den Korrespon- 
denzen aus oder nach demjenigen Vereinslande gleich- 
gestellt, welches die Beziehungen mit erstgedachtem 
Lande unterhält. 
4. In Hinsicht auf die Gebühren für den Transit 
außerhalb der Grenzen des Vereins unterliegen die 
Korrespondenzen nach einem fremden Lande zu Gunsten 
des Vereinslandes, welches die Beziehungen mit dem 
nicht zum Verein gehörigen Lande unterhält, folgenden 
Transitsätzen: 
a) für die Seebeförderung außerhalb des Ver- 
eins, 20 Franken für das Kilogramm Briefe 
und Postkarten und 1 Frank für das Kilo- 
gramm anderer Gegenstände; 
b) für die Landbeförderung außerhalb des Ver- 
52
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.