Full text: Central-Blatt für das Deutsche Reich. Zwanzigster Jahrgang. 1892. (20)

— 346 — 
3% Ja Ssirmple majorité absolue, S’il s'agit de Pin- 
terprétation des dispositions de la Convention, 
hors le cas de litige prévu à Tarticle 23 pré- 
cédent. 
4. Les résolutions valables sont Cconsacrées, dans 
les deux premiers cas, par une déclaration diplo- 
matique, que le Gouvernement de la Confédération 
suisse est chargé d’établir et de transmettre a tous 
les Gouvernements des pays contractants, et, dans 
le troisièeme cas, par une simple notification du 
Bureau international à toutes les Administrations de 
l'Union. 
5. Toute modification ou résolution adoptée 
n'est exécutoire que deux mois, au moins, après sa 
notification. 
Anrrerz 27. 
Sont considérés comme formant, pour T’application 
des articles 22, 25 et 26 précédents, un seul pays 
ou une seule Administration, suivant le cas: 
1% L’Empire de D’iInde britannique; 
2°% Lö Dominion du Canada; 
66 L'ensemble des colonies 
TAustralasie: 
4% L’ensemble des colonies danoises: 
5% F’ensemble des colonies espagnoles; 
6°% L'ensemble des colonies francaises; 
# P’engemble des colonies néerlandaises; 
% L'’ensemble des colonies portugaises. 
britanniques de 
Annc## 28. 
La présente Convention sera mise à exécution 
le ler zuillet 1892 et demeurera en vigueur pen- 
dant un temps indéterminé; mais chaque partie con- 
tractante a le droit de se retirer de I’Union, moyen- 
nant un avertissement donné une annéde à ’avance 
par son Gouvernement au Gouvernement de la Con- 
fédération suisse. 
Anic### 29. 
1. Sont abrogées, à partir du jour de la mise 
à exécution de la prösente Convention, toutes les 
dispositions des Traités, Conventions, Arrangements 
ou autres Actes Cconclus antérieurement entre les 
divers pays ou Administrations, pour autant que ces 
dispositions ne seraient pas conciliables avec les 
termes de la présente Convention, et sans 
préjudice des droits réservés par F’article 21 ei- 
dessus. . 
2J."Laprösenteconve"ntionseraratiäåeaussitöt 
qaefaireseLponrka.Lesaotesderatiåoationsemnt 
échangés à Vienne. 
3. einfache Stimmenmehrheit, wenn es sich um 
die Auslegung der Vertragsbestimmungen han- 
delt, abgesehen von dem im vorhergehenden 
Artikel 23 vorgesehenen Falle einer Streitigkeit. 
4. Die gültigen Beschlüsse werden in den beiden 
ersten Fällen durch eine diplomatische Erklärung be- 
stätigt, welche die Regierung der Schweizerischen Eid- 
genossenschaft auszufertigen und den Regierungen 
aller vertragschließenden Länder zu übersenden hat, 
im dritten Falle durch eine einfache Bekanntgabe 
des internationalen Büreaus an alle Vereinsverwal- 
tungen. 
5. Die angenommenen Abänderungen oder gefaßten 
Beschlüsse sind frühestens zwei Monate nach ihrer 
Bekanntgabe vollstreckbar. 
Artikel 27. 
Hinsichtlich der Anwendung der vorhergehenden 
Artikel 22, 25 und 26 werden je nach Umständen 
als ein einziges Land oder als eine einzige Ver- 
waltung angesehen: " 
1. das Britisch-Indische Kaiserreich; 
2. das Dominium Canada: 
3. s Gesammtheit der Britischen Kolonien Austral- 
asiens; 
die Gesammtheit der Dänischen Kolonien; 
die Gesammtheit der Spanischen Kolonien; 
die Gesammtheit der Französischen Kolonien; 
die Gesammtheit der Niederländischen Kolonien; 
die Gesammtheit der Portugiesischen Kolonien; 
Artikel 28. 
Der gegenwärtige Vertrag soll am 1. Juli 1892 
zur Ausführung gebracht werden und auf unbestimmte 
Zeit in Kraft bleiben; jeder der vertragschließenden 
Theile hat indeß das Recht, auf Grund einer von 
seiner Regierung bei der Regierung der Schweize- 
rischen Eidgenossenschaft ein Jahr im Voraus ge- 
machten Ankündigung aus dem Verein auszutreten. 
**J 
# t 
Artikel 29. 
1. Mit dem Tage der Ausführung des gegen- 
wärtigen Vertrages treten alle Bestimmungen der 
früher zwischen den verschiedenen Ländern oder Ver- 
waltungen abgeschlossenen Verträge, Uebereinkommen 
oder sonstigen Akte insoweit außer Kraft, als sie mit 
den Festsetzungen des gegenwärtigen Vertrages nicht 
im Einklang stehen und unbeschadet der im vorher- 
gehenden Artikel 21 vorbehaltenen Rechte. 
2. Der gegenwärtige Vertrag soll sobald als 
möglich ratifizirt werden. Die Auswechselung der 
Ratifikations-Urkunden soll zu Wien stattfinden.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.