— 360 —
Union postale universelle.
Arrangement Cconcernant le service des mandats
de poste, conclu entre IAllemagne, la Répu-
blique Argentine, IAutriche-Hongrie, la Belgi-
due, le Brésil, la Bulgarie, le Cbili, la Répu-
blique de Costa-Rica, le Danemark et les Co-
lonies Danoises, IEgypte, la France et les Co-
lonies Françaises, Italie, Ie Japon, la Répu-
blique de Libéria, Ie Luxembourg, la Norvege,
les Pays-Bas et les Colonies Néerlandaises, le
Portugal et les Colonies Portugaises, la Rou-
manie, le Salvador, le Royaume de Siam, la
Suèede, la Suisse, la Régence de Tunis, la
Turquie et IUruguay. Du 4 juillet 1891.
Les soussignés, Plénipotentiaires des Gouverne-
ments des pays ci-dessus dénommés, vu Farticle
19 de la Convention principale, ont, d'un commun
accord et sous réserve de ratification, arrété IArran-
gement suivant:
ARTICLE PREMIER.
L'échange des envois de fonds par la voie de
la poste et au moyen de mandats, entre ceux des
pays contractants dont les Administrations convien-
nent d’établir ce service, est régi par les dispositions
du présent Arrangement.
AnricnrE 2. .
1. En principe, le montant des mandats doit
ötre versé par les déposants et payé aux béné-
ficiaires en numéraire; mwais chaque Administration
a la faculté de recevoir et d’employer elle-méme,
à cet effet, tout papier-monnaie ayant cours légal
dans son pays, sous réserve de tenir compte, le
cas Cchéant, de la différence de cours.
2. Aucun mandat ne peut excéder la somme
de 500 franes effectifs ou une somme approxi-
mative dans la monnaie respective de chaque
pays.
3. Sauf arrangement contraire entre les Admi-
nistrations intéressées, le montant de chaque mandat
est exprimé dans la monnaie métallique du pays
ou le paiement doit avoir lieu. A cet effet, I’Ad-
ministration du pays d’origine déetermine elle-méme,
’il y a lieu, le taux de conversion de sa monnaie
en monnaie meétallique du pays de destination.
(Uebersetzung.)
Weltpostverein.
Uebereinkommen, betreffend den Postanweisungs-
dienst, abgeschlossen zwischen Deutschland, der
Argentinischen Republik, Oesterreich = Ungarn,
Belgien, Brasilien, Bulgarien, Chile, der Re-
publik Costa-Rica, Dänemark und den Dänischen
Kolonien, Egypten, Frankreich und den Franzö-
sischen Kolonien, Italien, Japan, der Republik
Liberia, Luxemburg, Norwegen, Niederland und
den Niederländischen Kolonien, Portugal und
den Portugiesischen Kolonien, Rumänien, Sal-
vador, dem Königreich Siam, Schweden, der
Schweiz, der Regentschaft Tunis, der Türkei
und Uruguay. Vom 4. Juli 1891.
Die unterzeichneten Bevollmächtigten der Re-
gierungen der vorstehend aufgeführten Länder haben
in Gemäßheit des Artikels 19 des Hauptvertrages im
gemeinsamen Einverständniß und unter Vorbehalt der
Ratifikation folgendes Uebereinkommen abgeschlossen:
Artikel 1.
Der Austausch von Geldbeträgen im Wege der
Postanweisung zwischen denjenigen der vertrag-
schließenden Länder, deren Verwaltungen über die
Einführung dieses Dienstes sich verständigen, unter-
liegt den Bestimmungen des gegenwärtigen Ueber-
einkommens.
Artikel 2.
1. Grundsätzlich sollen die Postanweisungsbeträge
in klingender Münze sowohl von den Absendern ein-
gezahlt, als auch den Empfängern ausgezahlt werden;
jedoch ist jede Verwaltung befugt, zu dem Zweck
jedes in ihrem Lande in gesetzlichem Umlauf befind-
liche Papiergeld anzunehmen und zu verwenden,
unter dem Vorbehalt, daß dabei der etwaigen Kurs-
differenz Rechnung getragen wird.
2. Der Betrag einer Postanweisung darf
500 Franken Metallgeld oder eine annähernd gleiche
Summe in der betreffenden Währung jedes Landes
nicht überschreiten. -
3. Der Betrag einer jeden Postanweisung wird,
vorbehaltlich anderweiter Vereinbarung zwischen den
betheiligten Verwaltungen, in der Metallwährung
des Landes ausgedrückt, in welchem die Auszahlung
stattfinden soll. Zu diesem Zweck setzt die Verwaltung
des Aufgabegebiets erforderlichenfalls selbständig
das Verhältniß fest, nach welchem ihre Währung in