Full text: Central-Blatt für das Deutsche Reich. Zwanzigster Jahrgang. 1892. (20)

— 361 — 
L'Administration du pays d'origine détermine 
également, s'il y a lieu, le cours à payer par l'ex- 
péditeur, lorsque ce pays et le pays de destination 
possèdent le méme systeme monstaire. 
4. Est réservé à chacun des pays contractants 
lIe droit de déclarer transmissible par voie d’endosse- 
ment, sur son territoire, la propriété des mandats 
de poste provenant d’'un autre de ces pays. 
Anr#rz 3. 
1. La taxe générale, à payer par Pexpéditeur, 
pour chaque envoi de fonds effectué en vertu de 
Tartiche précédent, est fixée, valeur métallique, à 
25 centimes par 25 francs ou fraction de 25 francs, 
ou à D’équivalent dans la monnaie respective des 
pays contractants, avec faculté d’arrondir les frac- 
tions, le cas 6chéant. 
Sont exempts de toute taxe les mandats choffice 
relatifs au service des postes et échangés entre les 
Administrations postales. « 
2. L'Administration qui a délivré des mandats 
tient compte, à I’Administration qui les a acquittés, 
d’un droit de ½ pour cent du montant total des 
mandats payés, abstraction faite des mandats 
d'office. 
3. Les mandats de poste et les acquits donnés 
sur ces mandats, de même que les récépissés dé- 
livrés aux déposants, ne peuvent ôtre soumis, à la 
charge des expéditeurs ou des destinataires des 
fonds, à un droit ou à une tazxe quelconque en sus 
de la taxe percue en vertu du paragraphe ler du 
présent article, sauf toutefois le droit de factage 
pour le paiement à domicile, sil yF a lieu. 
4. L'’expéditeur d'un mandat peut obtenir un 
avis de paiement de ce mandat, en acquittant d’a- 
vance, au profit exclusif de I'’Administration du 
pays d’'origine, un droit fixe égal à celui qui est 
percu dans ce pays pour les avis de reception des 
correspondances recommandées. 
5. Lexpéditeur d’un mandat de poste peut le 
faire retirer du service ou en faire modifier ’adresse 
tant que ce mandat #’'a pas é6té livré au destina- 
taire, auxf Conditions et sous les réserves deéter- 
minées pour les correspondances ordinaires par Iar- 
tiche 9 de la Convention principale. 
6. L’xpéditeur peut é6galement demander la 
remise des fonds à domicile, par porteur Spécial, 
die Metallwährung des Bestimmungslandes um- 
zuwandeln ist. 
Erforderlichenfalls setzt die Verwaltung des Auf- 
gabegebiets den Einzahlungskurs auch dann fest, 
wenn dieses Gebiet und das Bestimmungsgebiet das- 
selbe Münzsystem besitzen. 
4. Jedem der vertragschließenden Länder bleibt 
das Recht vorbehalten, das Eigenthum an den aus 
einem anderen dieser Länder eingehenden Postanwei- 
sungen innerhalb seines eigenen Gebiets für übertrag- 
bar durch Indossament zu erklären. 
Artikel 3. 
1. Die vom Absender für jede auf Grund des 
vorhergehenden Artikels stattfindende Geldübermitte- 
lung zu entrichtende allgemeine Taxe wird, in Metall- 
geld, festgesetzt auf 25 Centimen für je 25 Franken 
oder einen Theil von 25 Franken oder den gleichen 
Werth in der betreffenden Währung der vertrag- 
schließenden Länder, wobei etwaige Bruchtheile ab- 
gerundet werden können. « 
Die auf den Postdienst bezüglichen, zwischen den 
Postverwaltungen ausgetauschten amtlichen Postanwei- 
sungen sind von jeder Gebühr befreit. 
2. Die Verwaltung, welche die Postanweisungen 
abgesandt hat, vergütet der Verwaltung, welche die- 
selben ausgezahlt hat, eine Gebühr von einem halben 
Prozent des Gesammtbetrages der ausgezahlten Post- 
anweisungen, abzüglich der gebührenfreien, dienst- 
lichen Postanweisungen. 
3. Die Postanweisungen und die auf denselben 
ertheilten Quittungen, imgleichen die den Absendern 
ausgehändigten Einlieferungsscheine dürfen, außer der 
auf Grund des ersten Paragraphen des gegenwär- 
tigen Artikels erhobenen Taxe, einer weiteren Gebühr 
oder Taxe zu Lasten der Absender oder der Empfänger 
nicht unterworfen werden, unbeschadet indeß der 
etwaigen Bestellgebühr für die Auszahlung in der 
Behausung der Empfänger. 
4. Der Absender einer Postanweisung kann über 
die erfolgte Auszahlung derselben einen Schein (Aus- 
zahlungsschein) erhalten gegen eine im voraus zu 
entrichtende, der Verwaltung des Ursprungslandes 
ungetheilt zufließende Gebühr in Höhe der in diesem 
Lande für Rückscheine zu Einschreibsendungen erho- 
benen Gebühr. 
5. Der Absender einer Postanweisung kann die- 
selbe zurücknehmen oder ihre Adresse abändern lassen, 
solange die Postanweisung dem Empfänger noch nicht 
ausgehändigt ist, unter den im Artikel 9 des Haupt- 
vertrages hinsichtlich der gewöhnlichen Briefsendungen 
festgesetzten Bedingungen und Vorbehalten. 
6. Der Absender kann desgleichen verlangen, 
daß der Postanweisungsbetrag dem Empfänger so-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.