Full text: Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1819. (10)

— 
Cuant au second cas, il est 
convenu, due le marximum des 
roits de transit sera de trois écus 
de Prusse par quintal de mar- 
chandises (poids brut), dapres 
la declaration des voituriers ou 
Propriétaires. 
Article 6. 
Dans la vue de garantir Tune ma- 
nière plus immédiate encore à Leurs 
sujets respectils la pleine jouissance 
des avantages stipulés ci-dessus, les 
deux hautes parties contractantes se 
reconnaissentréöciproJquemente droit 
de nommer ct de faire résider dans les 
rovinces de l'tendue désignée à l'ar- 
ticke 11, des Consuls ou Agens de 
commerce, dont la destination sera 
d'assister leurs compatriotes dans les 
afsaires d'intérét qu'ils auraient à y 
régler, toutes les fois qu'ils se ver- 
raient oblitzés de recourir à leur ap- 
Pui, et de veiller à Texécution des 
Présentes transactions, en sc contor- 
mant aux retlemens tracés ci- apres. 
Enccenséduence dece principe, les 
deux hautes Puissances sont conve- 
nues des points suivans: 
u) IIl sera libre à chacune des dens 
hautes parties Ccontractantes, de 
nommer dans I’étenduc désignGe 
Alfartiche flrautant de Consuls ou 
Agens de commerce du’klle ju- 
gera Convenables, de déterminer 
les endroits oh ils derront ré--- 
sider, ainsi due D’étenduc dans 
laquelle ils devront exercer leurs 
(onctions. 
) II sera libre ächaque Gouverne-- 
ment de nommer également un 
Consul-néral qui, de droit, 
sera chargé de veiller sur lacon- 
duite des Consuls ei de leur don- 
ner des directions. Le Consul- 
Géendral aura lc droit de F'adresser, 
185 
Im zweiten Falle ist man über- 
eingekommen, daß das Maximum 
der Transito-Abgaben drei preußi- 
sche Thaler für den Zentner Brurto, 
nach der Deklaration der Fuhrleute 
oder Eigenthümer, betragen soll. 
Artikel 6. 
Um Ihren beiderseitigen Unterthanen 
den vollen Genuß der oben stipulirten 
Handels-Begunstigungen noch unmittel- 
barer zu sichern, gesiehen Sich beide hohe 
konrrahirente Thelle gegenseitig das Recht 
zu: für die Provinzen des im Art. 1. be- 
geichurten Bereichs, Konsuln oder Han- 
els-Agenten zu ernennen und dort residi- 
ren zu lassen. Ihre Bestimmung soll seyn: 
ihren Landsleuten in den Angelegenheiren, 
welche sie daselbst zu besorgen haben moch- 
ten, in jedem Falle beizustehen, wo sie 
sich veranlaßt finden 4 ihre Unter- 
stutzung nachzusuchen, und auf die Voll- 
streckung des gegenwärtigen Vertrages zu 
achten, wobel sie die nachfolgenden Vor- 
schriften zu beobachten haben. 
In Gemäßheit dieses Grundsatzes sind 
die beiden hohen Mächte über folgende 
Punkte übereingekommen: 
a.)) Es soll einem jeden der beiden hohen 
kontrahirenden Theile frei stehen, für 
den im Art. 1. bezeichneten Bereich 
so viel Konsuln oder Handels-Agen- 
ten zu ernennen, als Er nöthig fin- 
det, auch die Orte, wo diese residi- 
ren, und den Bezirk, innerhalb des- 
sen sie ihre Amtsverrichtungen aus- 
üben sollen, zu bestimmen. 
b)) Es soll beiden Regierungen ebenfalls 
frei stehen, einen General-Konsul zu 
ernennen, der berechtigt sey.: soll, 
über das Benehmen der Konsuln zu 
wachen, und ihnen Anleikungen zu 
eben. Der General-Konsul soll 
as Recht haben, sich, wenn er es.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.