Full text: Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1850. (41)

accordée que sur la production 
dun arret de condamnation ou 
de mise en accusation, ou Tune 
ordonnance de poursuite avec man- 
dat darret, délivré en original ou 
en erpédition authentique par les 
tribunausz ou le juge compétents, 
dans les formes prescrites par la 
1égislation du Gouvernement dui feit 
la demande et exprimant le crime 
ou délit dont il sagit, et la dispo- 
sition pénale qdui lui est applicable. 
Article VII. 
Les Gouvernements respectifs 
renoncent à réclamer la restitulion 
des frais dentretien, de transport et 
autres qui résulteront de lextra- 
dition. 
II# consentent réciproquement 
à prendre ces frais à leur charge. 
Article VIII. 
Lorsque dans la poursuite Tune 
affaire pénale un des Gouvernements 
jugera nécessaire laudition de 1é.= 
moins domicilics dans lautre Etat, 
une commission rogaloire sera en- 
voyte à cet eflet par la voie diplo- 
matigue, et il y sera donné suite en 
observam les lois du pays ou les 
témoins seront invités à comparaktre. 
Les Gouvernements respectifs 
renoncent de part et dautre à toute 
réclamation, par rapport à la resti- 
tution des frais qui en résulteront. 
Toute commission rogatoire, 
ayant pour but de demander une 
audition de témoins, devra eire ac- 
compagnée dune traduction fran- 
çaise. 
Arlicle IX. 
Si dans une cause Pénale lacompa- 
rution personnelle dun témoin dans 
512 
nur dann bewilligt werden, wenn ein 
verurtheilendes Erkenntniß oder ein An- 
klageakt, oder ein Steckbrief mit Ver- 
haftsbefehl, im Original oder in authen- 
tischer Ausfertigung der kompetenten Ge- 
richte oder des Enzelrichrers. in den 
durch die Gesetzgebung des die Auslie= 
ferung begehrenden Gouvernements vor- 
geschriebenen Formen beigebracht wird, 
welches Schriftstück das in Rede siehende 
Verbrechen oder Vergehen und das dar- 
auf anwendbare Strafgesetz bezeichnet. 
Art. 7. 
Die beiderseitigen Regierungen ver- 
ichten darauf, die Erstattung der Unter- 
balenngs,, Transport= und anderer Ko- 
sten, welche aus der Auslieferung erwach- 
sen, in Anspruch zu nehmen. 
Sie willigen gegenseitig darin, diese 
Kosten selbst zu tragen. 
Art. 8. 
Wenn im Verfolg eines strafrecht- 
lichen Verfahrens eine der Regierungen 
die Vernehmung von Zeugen für noth- 
wendig erachtet, die in dem anderen 
Scaate wohnhaft sind, so soll auf di- 
plomatischem Wege zu diesem Behufe 
eine Requisition um Vernehmung über- 
sandt, und derselben unter Beobachtung 
der Gesetze des Landes, wo die Zeugen 
vorzuladen sind, Folge gegeben werden. 
Die resp. Reglerungen verzichten 
beiderseits auf jeden Anspruch wegen 
Zurückerstattung der daraus entstehenden 
Kosten. 
Jede Requisition, welche eine Zeu- 
gen-Vernehmung zum Zweck hat, muß 
von einer französischen Uebersetzung be- 
gleitet sein. 
Art. 9. 
Wenn in einem strafrechtlichen Falle 
das persbnliche Erscheinen eines Zeugen
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.