naviguer sur ces voies d'eau et aux
droĩiis ou péages à acquitter par les
navires, soit pour ceite navigation
meme, soit dans les ports sur les
dites voies Geau, sans aucun 6gard
à la nature des navires, due ce scient
des navires de mer ou de riviere,
due les premiers (navires de mer)
soient considéré ou non comme
des batimens du Bhin, conduits par
un navigateur à patente, enfin sans
Ggard au pays, Jou les navires ou
leurs cargaisons viennent ou pour
lequel les navires ou leurs cargei-
sons soient destinés.
Article 11.
Les sujets de chacune des Hautes
Parlies contractantes se conforme-
ront respectivement, en ce qui con-
gerne Texercice du cabotage, au lois
dqdui régissent actuellement ou qui
pourront régir par la suite cette
matière dans chacun des Etats des
deux Haules Parties contractantes.
Article 12.
La nationalitc des batimens sera
admise de part et dauire dapres
les lois et reglemens particuliers à
chaque pays, au moyen de titres et
Patentes delivrés par les autorités
Compétentes aux capilaines, patrons
et bateliers.
Article 13.
Les consuls respectifs pourront
Lire arrter et renvoyer, soit à bord
soit dans leur pays, les matelots qui
auraient déserte des bätimens de
leur nation dans le pays de lautre.
4 cct eller ils sadresseront par Ccrit.
aux autorités compétentes ei jus-
tilieront par exhibition en original
ou en copie dument cerlilice du
registre du batimem ou du role
152
zu befahren und auf die von den Schif-
fen, sei es fuͤr diese Fahrt selbst, sei es
fuͤr die in den Haͤfen an den erwaͤhnten
Wasserstraßen zu entrichtenden Gebuͤh-
ren oder Abgaben Anwendung, und zwar
ohne Ruͤcksicht auf die Beschaffenheit
der Schiffe, mögen es See= oder Fluß-
schiffe sein, mögen die ersteren (See-
schiffe) als von einem patentirten Schif-
fer geführte Rheinschiffe betrachtet wer-
den oder nicht, endlich ohne Rücksicht
darauf, woher die Schiffe oder ihre La-
dungen kommen, oder wohin die Schiffe
oder ihre Ladungen bestimmt sein mögen.
Artikel 11.
Die Unterthanen eines jeden der ho-
hen vertragenden Theile werden sich in
Beziehung auf die Ausübung der Kü-
stenschiffahrt den Gesetzen unterwerfen,
welche in dieser Hinsicht in jeden der
Staaten der beiden hohen vertragenden
Theile jetzt bestehen, oder in Zukunft
erlassen werden mochten.
Artikel 12.
Die Nationalität der Schiffe soll bei-
derseitig nach den jedem Lande eigen-
thämlichen Gesetzen und Reglements auf
Grund der durch die zuständigen Be-
hörden den Kapitainen, Schiffspatronen
und Schiffern ausgefertigten Papiere
und Patente anerkannt werden.
Artikel 13.
Die beiderseitigen Konsuln sollen be-
fugt sein, die Matrosen, welche von
Schiffen ihrer Nation in dem Lande der
anderen entwichen sein sollten, festneh-
men zu lassen und sie entweder an Bord
oder in ihre Heimath zurückzusenden. Zu
diesem Zwecke werden sie sich schriftlich
an die zuständigen Behörden wenden
und durch Mutheilung des Schiffregi-
sters oder der Musterrolle, in Urschrift