— 471 —
Was die Festhaltung der Deserteure
in den Landesgefaͤngnissen und die Zeit
anlangt, waͤhrend welcher sie unter Ein-
wirkung der Ortsobrigkeiten verbleiben
muͤssen, so soll von dem Augenblicke an,
wo sie ergriffen worden sind, um zur
Verfügung des reklamirenden Konsuls
gehalten und den Schiffen ihrer Nation
zurückgestellt zu werden, das von den
respektiven Gesetzen eines jeden Lan-
des vorgeschriebene Verfahren beobachtert
werden.
Es ist ferner vereinbart worden, daß
alle anderen Zugeständnisse oder Be-
günstigungen, welche bezüglich der Wie-
dererlangung von Deserkeuren beide kon-
trahirenden Theile einem anderen Staate
gemacht haben oder in Zukunft machen
möchten, gerade so als auch dem an-
deren kontrahirenden Theile zugesianden
betrachtet werden sollen, wie wenn solche
Begünstigungen oder Zugeständnisse in
dem gegenwärtigen Vertrage vereinbart
worden wären.
Artikel 14.
Der gegenwärtige Vertrag soll für
die Dauer von acht Jahren, von dem
Datum desselben an gerechnet, und dann
ferner bis zum Ablauf von zwölf Mo-
naten bestehen, nachdem einer der kon-
trahirenden Theile dem anderen die An-
zeige gemacht hat, daß es seine Absicht
sei, denselben nicht weiter fortzusetzen,
wobei jeder der kontrahirenden Theile
sich das Recht vorbehält, dem andern
Theile diese Anzeige bei Ablauf der ge-
dachten achtjährigen Frist oder zu jeder
spateren Zeit zu machen.
Und es wird hiermit zwischen ihnen
vereinbart, daß bei dem Ablauf der
zwölf Monate nach dem Empfang einer
solchen Anzeige der gegenwärtige Ver-
(Nr. 4007.)
En orden i la detencion de de-
sertores en las prisiones publicas,
y al tliempo qdue deban permanecer
bajo la accion de las auteridades
locales, unn vez aprehendidos, para
ser entregados 4 la disposicion del
Cönsul que los reclamare F remili--
dos aà budues de su nacion, se ob-
servarän las reglas due eslahblecieren
las leyes de cada Pais respectiva-
Inente.
Han convenido ademäs, en #ue
cualduier olro fôOr 6 concesion
due respecto al recobro de deser-
elores hayan hecho, 60 en lo sucesivo
hicieren ambas Partes contralantes
cualduier otro Estado, sera con-
cedido tambien i la otra Parte con-
tratante, como si tal lavör 60 con-
cesion se hubiese estipulado en el
bresente Tratado.
Arliculo XIV.
I presente Tratado estara en
vigôor por el termino de ocho auds
conlados desde la techa, y en ade-
lante por docc meses mäs, despues
due una de las Partes contraluntes
diere aviso á la olra de su intencion
de terminarlo: reservändo se cada
una de las Paries contratantes el
derecho de dar ä la otra tal aviso
la expiracion de dicho término de
ocho anos, 6 en cuald#nier tiempo
despuecs.
por esto, se estipula entre ellas
due à& la expiracion de doce meses
despues due tl aviso hay# sido re-
cibido, este Tratado y lodas las esti-