Full text: Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1860. (51)

— 13d — 
quis de 8 Ribera, Son 
Ensoyé Ertraofdinaire et 
Ministre Pleénipotentiaire 
pres Sa Majeste le Roi de 
Prusse, Commandeur de 
Tosdue Koyal eb distingut 
de Charles III. et de TLor- 
dre d’lsabelle la Catholique 
etc. etc. 
Lesquels, apres seire commu- 
niqué leurs pleinspouvoirs respectifs, 
ont arrel les articles suivants: 
Aril. I. 
Les GCouternements Prussien ei 
Espagnol sengagent par la présente 
Convention à se livrer réciproque-- 
ment, à la demande de lautre par- 
tie, 4 lexception de leurs nalionaut 
tous les individus qui se sont réfu- 
gis de Prusse en Espagne ou dans 
une possession Espagnole ou dEs- 
Pagne ou Tune possession Espagnole 
en Prusse, et qui sont poursuivis ou 
condamnés Par les trihbunarm du pays 
on ils ont commis, soit comme au- 
teurs, soit comme complices, un des 
crimes ou delits éCnumérés à lorti- 
cle II. 
14 demande d’extratlition ne 
Pourra avoir lieu due par voie di- 
blomatique. 
Arl. II. 
Les crimes ou délis, à raison 
desquels Textradition devra etre r##- 
ciproquement accordeée sont: 
1) Le parricide, lassassinat, Dlempoi- 
sonnement, le meurtre, Tinfanti- 
cide, le viol, Tattentat à la pu- 
deur. consommé ou tenté avec 
ten Mimster bei Sr. Majestät 
dem Könige von Preußen, Oon 
Juan Jimenez de Sando- 
val Marquis de la Ribera, 
Kommandeur des Koniglichen 
und ausgezeichnieten. Ordens 
Karls III. und des Ordens 
Isabellas der Katholischen rc. 
welche nach vorheriger Miltheilung ihrer 
Vollmachten über folgende Artikel über- 
eingekommen sind: 
Art. I. 
Die Preußische und die Spanische 
Regierung verpflichten sich durch gegen- 
wärtige llebereinkunft, gegenseitig auf 
Antrag des anderen Theiles sich alle die- 
jenigen Individuen, mit# Ausnahme ihrer 
Nationalen, auszuliefern, welche aus 
Preußen nach Spanien oder in eine der 
Spanischen Besitzungen, oder aus Spa- 
nien oder einer der Spanischen Besitzun- 
gen nach Preußen sich geflüchtet haben 
und durch die Gerichtshöfe des Landes, 
wo sie, sei es als Urheber oder als Mit- 
schuldige, irgend eines der im Artikel II. 
aufgeführten Verbrechen oder Vergehen 
begangen haben, angeklagt oder verur- 
theilt sind. 
Das Gesuch um Auslieferung darf 
nur im diplomatischen Wege geschehen. 
Art. II. 
Die Verbrechen und Vergehen, de- 
rentwegen gegenseitig die Auslieferung 
bewilligt werden soll sind folgende: 
1) VBatermord, Meuchelmord, Gift- 
mischerei, Todtschlag, Kindermord, 
Nothzucht, vollendete oder versuchte 
gewalksame Verletzung der Scham-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.