— 273 —
Die Kosten ihrer Besoldung, ihrer
Nahrung und ihres Unrerhaltes fallen
der Chinesischen Zollbehörde zur Last,
und sie dürfen keine Entschädigung oder
Belohnung irgend einer Art, weder von
den Schiffskapitains, noch von den Kon-
signatairen verlangen. Jede Zuwider-
handlung gegen diese Vorschrift soll eine
dem Betrage der Erpressung angemes-
sene Strafe nach sich ziehen, und dieser
Betrag soll vollständig zurückerstartet
werden.
Artikel 13.
Innmerhalb vierundzwanzig (24) Stun-
den nach der Ankunft des Schiffes soll
der Kapitain, wenn er nicht gesetzliche
Hinderungsursachen hat, oder statt seiner
der Supercargo oder der Konsignakair
sich auf das Konsulat begeben und da-
selbst seine Schiffspapiere und eine Ab-
schrift des Manifestes niederlegen.
Innerhalb der folgenden vierund-
zwangs (24) Stunden wird der Konsul
em Zollinspektor eine Note uͤbersenden,
aus welcher der Name des Schiffes,
die Bemannung, der Tonnengehalt und
die Beschaffenheit der Ladung desselben
hervorgeht.
Wenn durch Schuld des Kapitains
dieser Vorschrift binnen achtundvierzig
(48) Stunden nicht nachgekommen ist,
so soll derselbe einer Strafe von fünfzig
(50) Piasler für jeden Tag Verzögerung
unterliegen; der Totalbetrag der Strafe
soll jedoch zweihundert (200) Puaster
nicht übersteigen.
Gleich nach Empfang der erwähnten
Note wird der Jollinspektor einen Er-
laubnißschein zum Oeffnen des Schiffs-
raumes ertheilen.
Sollte der Kapitain zu dieser Oeff-
nung schreiten und mit dem Ausladen
beginnen, bevor er die Erlaubniß dazu
Johrgang 1863. (Nr. 5705.)
Les frais de leur solde, de leur
nourriturc et de leur entretien se-
ront à l charge de la douane Chi-
noise et ils ne pourront exiger
aucune indemnite ou rétribution
quelconque des capitaines ou des
consignataires. Toute contravention
à cette disposition entrainera une
punition proportionelle au montant
de Texaction, laqduelle sera en outre
intégralement restituge.
Article 13.
Dans les vingt-duatre (24) heures
qui suivront larrivée du navire de
Ccommerce. le. capitaine, sil mist
düment empecheé, et, à son defaut,
le subrécargue ou le consignaleire,
devra se rendre au Consulat et y
déposer ses waiers de bord et une
copic du mamileste.
Dans les vingt-quatre (24) heures
suivantes, le Consul enverra au Che
de la douane une note indiquant
le nom du navire, le role dequl-
Dage, le #lonnage el la nalure de son
chargement.
Si, par suite de la ncsißence du
Capilaine, cette dernière formaliteé
navait pas pu eire accomplie dans
les duarante-huit (48) heures, le
capitine sera passible dunc amende
de cinquante (30) piastres par jour
de retard; la dile amende, toutefois,
#ne pourra dépasser la somme de
deuxz cents (200) piastres.
Aussitot aprèes la réception de
la note sus-mentionnée le Chef de
la deuane délivrera le permis
Touvrir la cale. Si le capitaine,
avant den avoir recu le permis,
avait ouvert la cale et Ccommencsà
décharger, i pourrait êèire con-
37