– 286 —
troffen werden, sobald sie in Ausführung
kommen, unmittelbar und ohne besonde-
ren neuen Vertrag auch auf den Handel
aus und nach den kontrahirenden Deutc-
schen Staaten und auf die ihnen zuge-
hörigen Kaufleute, Rheder und Schiffer
anwendbar sein.
Artikel 41.
Wenn die kontrahirenden Deutschen
Staaten künftig die Abänderung eini-
ger Bestimmungen dieses Vertrages für
zweckmäßig erachten sollten, so soll es
ihnen freislehen, nach Ablauf von zehn
(10) Jahren, vom Tage der Auswechse-
lung der Ratifikations-Urkunden an ge-
rechnet, Unterhandlungen zu diesem Be-
hufe zu eröffnen. Sie müssen aber sechs
(6) Monate vor Ablauf der zehn (10)
Jahre der Chinestischen Regierung amt-
lich anzeigen, daß sie Abänderungen des
Vertrages wünschen, und worin dieselben
bestehen sollen. Erfolgt eine solche An-
zeige nicht, so bleibt der Vertrag weitere
zehn (10) Jahre unverändert in Kraft.
Artikel 42.
Der gegenwärtige Vertrag soll rati-
fizirt, und sollen die Ratifikationen inner-
halb eines Jahres vom Tage der Unter-
zeichnung desselben in Shanghai oder
in Tientsin, je nach der Wahl der Preu-
Kischen Regierung, ausgewechselt werden.
Sobald die Auswechselung siattgefunden
hat, soll der Vertrag zur Kenntniß aller
Oberbehörden Chinas, in der Hauptsladt
und in den Provinzen, gebracht werden,
damit sie sich danach richten.
tonnage et de port, Gimporlation,
dexportation et de transit, seront
immeédialement applicables au com-
merce des Elats Allemands contrac-
tants, ainsi qu'à leurs marchands,
armateurs et capitaines par le seul
fait de leur mise à exéchtion et sans
duil faille un nouveau traité.
Article 41.
Si dorénavant les Etats Allemands
contractants jugeaient convenable
dapporter des modifications à quel-
dues unes des clauses du présent
traité, ils seront libres douvrir à
cet effet des négociations apres un
intervalle de dik (10) années révo-
lues à partir du jour de léchange
des ralilications, mais il faut que six
(6) mois avant Texpiration des dir
(10) années ils fassent connaire
olliciellement au CGouvernement Chi-
nois leur intention dapporter des
modifications, et en duc elles con-
sisteront. A delain de cetie annonce
ollicielle, le traitée restera en vigueur
sans changement pour un nouveau
terme de dix (10) années.
Article 42.
Le prsent traité sera ratifié et
les ralilications seront GCchangées dans
lTintervalle dun an à partir du jour
de la signature ou à Changhai ou
à Tientsin, au choix du Gouverne-
ment de Prusse. Aussitot due l-
change aura eu lieu, le Gouverne---
ment Chinois portera le traité à la
connaissance de loutes les Autorités
superieures de IEmpire, dans les
provinces el dans la capitale, alin
duelles s conforment.