— 322 —
Dritte Bestimmung.
Verbotene Waaren.
Die Einfuhr sowohl als die Ausfuhr
folgender Gegenstaͤnde ist verboten:
Schießpulver.
Kugeln.
Kanonen, groß und klein.
Gewehre von jedem Kaliber.
Waffen, Munition und Kriegsgeräth-
schaften aller Art.
Salz.
Vierte Bestimmung.
Maaße und Gewichte.
Den Tarifberechnungen liegt die An-
nahme zum Grunde, daß das Gewicht
eines (1) Pikul von hundert (100) Katti
gleich ist hundertzwanzig (120) Zollpfund
siebenundzwanzig (27) Loth ein (1) Quent
acht (8) Cents, oder sechszig (60) Kilo-
gramm vierhunderkdreiundfunfzig (453)
Gramm; und daß die Länge eines (1)
Tschang von zehn (10) Chinesischen Fuß
gleich ist elf (11) Fuß drei (3) Joll
neun (9) Linien Preußisch oder drei (3)
Meter fünfundfunfzig (55) Centimeter.
Ein Chinesischer Tscht wird angenommen
gleich dreizehn (13) Zoll sieben (7) Linien
oder dreihundertfünfundfunfzig (355)
Millimeter.
Fünfte Bestimmung.
Artikel, die früher verboten
waren.
Die Beschränkung des Handels mit
Troisième réglement.
Articles de contrebande.
Limportation et lexportation des.
arlicles suivants sont prohibées:
La poudre à canon.
Les boulets.
Les Canons grands et petits.
Les fusils de toule dimension.
Les armes, les munitions ou four-
nilures de guerre.
Le sel.
Quatrième réglement.
Poids et mesures.
Les calculs du tarif sont fondés
sur la supposition duc le poids Tun
Picul de cent (100) catties Gquivaut
à cent vingt (120) livres vingt-sept,
(27) „loth“ un (1) „quen“ el huit
(8) cents du poids de IUnion de
douanes Allemande, ou soikante (60)
kilogrammes duatre cent cinquante-
trois (453) grammes Françgais
ei que ha longucur dun Chang dG
dir (10) pieds Chinois est gale à
onze (11) pieds trois (3) pouces
neuf (9) lignes de Prusse, ou à trois
(3) metres cinquante-crind (55) cen-
limetres de France. Le Chih Chi-
nois est consideré Ccomme Gquivalant
à treize (13) pouces sept (7) lignes
ou à trois-cent-cinqduante-cinq (355)
millimetres.
Cinquième réglement.
Articles autrefois de contre-
bande.
„Les restrictions concernant le