— 763 —
sich mitgetheilt und solche in guter und
gehoͤriger Form befunden haben, über
nachstehende Artikel übereingekommen
sind:
Artikel 1.
Zwischen den Staaren des Zollver-
eins und der Republik Chili und zwischen
ihren resp. Unterthanen und Bürgern
soll fortdauernde Freundschaft beslehen.
Artikel 2.
Zwischen den Staaten des Zollver=
eins und den Gebieten der Republik
Cbili soll gegenseitige Freiheit des Han-
dels stattfinden. 83 soll den Unter-
thanen und Buͤrgern eines jeden der
beiden vertragenden Theile freistehen,
unbehindert und sicher mit ibren Schiffen
und Ladungen nach allen Plätzen, Hä-
fen und Flüssen in den Gebieten des
anderen zu kommen, wo der Handel
mit anderen Nationen gestattet ist oder
gestattet werden wird. Sic können in
jedem Theile der gedachten Gebiete sich
aufhalten und daselbst wohnen und Häu-
ser und Magazine miethen und bewohnen
und, soweit die Landesgesetze es gestat-
ten, Groß= oder Kleinhandel treiben mit
allen Arten von Erzeugnissen, Manu-
fakturen und Waaren, und sollen für
ihre Person und Eigenthum und bei
Ausübung ihres Gewerbes und Handels
denselben Schutz und dieselbe Sicherheit
geniesen, deren nach den Gesetzen der
etreffenden Länder die einheimischen
Unterthanen und Bürger sich erfreuen.
Imgleichen soll es den Kriegsschiffen
und den Packet= oder Postischiffen eines
jeden der vertragenden Theile freistehen,
nach allen Häfen, Flüssen und Plätzen
innerhalb der Gebieke des anderen, wo
jetzt oder künftig Kriegsschiffe, oder Post-
oder Packetschiffe anderer Nationen zu-
(Nr. 5702.)
municado sus respectivos Plenos
Poderes, due fueron hallados en
buena i debida forma, han acordado
i convenido los articulos siguientes:
Articulo 1.
Habräá amistad perpetua entre los
Estados del Zollverein i la Repu-
blica de Chile i entre sus respec-
tivos sübditos i ciudadanos.
Articulo 2.
Iabrá reciproqua libertad de co-
mercio entre los Estados del Zoll-
verein i los territorios de la Repüu-
blica de Chile. Los suh ditos iciuda-
danos de cada una de las partes
contratantes podrän libremente, i
con seguridad, einrar con sus hu-
dues i cargamentos en todos los
lugares, puertos i rios de los terri-
ltorios del otro, en qdue se permite
K se permitiere comercio con otras
naciones. Podrän permanecer i re-
sidir en cualqduier puno de dichos
territorios respecliramente, alquilar
i ocupar casas i almacenes, i trasicar
en cuanto las leyes del pais lo per-
mitan, por mayor i menor en toda
clase de producciones, manufacturas
i mercaderias; igozarän de lamisma
proteccion i seguridad, en sus per-
Sonas i propie dades i##en el ejercicio
de su industria i Comercio, due la
ue gozaren los suübditos o ciuda-
4anos naturales, segun las leyes de
los respectivos paises.
De la misma manera, los buques
de guerra i paquebotes o correos
de cada parte contratante, podrän
entrar en todos los puertos, rios i
lugares de los territorios de la otra,
en que se permite o se permiliere
entrar à los buques de guerra o
104-