— 769 —
folge in b. wegliches Eigenthum durch
Testament oder anderweif und die Ver-
fügung über bewegliches Vermögen jeder
Art und Benennung durch Verkauf,
Schenkung, Tausch, Testament oder auf
irgend andere Art bezieht, sowie in Be-
zug auf die Verwaltung der Rechts-
pflege sollen die Unterthanen und Buͤr-
er eines jeden der hohen vertragenden
heile in den Besitzungen und Gebieten
des anderen dieselben Privilegien, Frei-
heiten und Rechte wie die einheimischen
Unterthanen und Buͤrger genießen, und
sie sollen in keinem Falle mit anderen
oder hoͤheren Auflagen oder Abgaben
belastet werden, als diejenigen, welche
jetzt oder kuͤnftig von einheimischen Unter-
thanen oder Buͤrgern erhoben werden,
wobei sie jedoch den oͤrtlichen Gesetzen
und Verordnungen solcher Gebiete und
Besitzungen unterworfen bleiben.
Artikel 11.
Falls ein Unterthan oder Buͤrger des
einen der vertragenden Theile in den
Besitzungen oder Gebieten des anderen
ohne letzten Willen oder Testament ver-
storben und keine nach den Gesetzen des
Landes, in welchem der Todesfall statt-
gefunden hat, gesetzlich zur Erbfolge be-
rechrigte Person sich gemeldet haben sollte,
soll der Generalkonsul, Konsul oder
Wicekonsul der Nation, welcher der Ver-
storbene angehörte, soweit die Gesetze des
Landes dies gestatten, der gesetzliche Ver-
treter seiner bei der Erbschaft etwa be-
theiligten Landsleute sein; und der Kon-
sul soll in solcher Vertretung, soweit die
Gesetze des Landes dies gestatten, alle
Rechte ausüben, welche die gesetzlich
#r Erbschaft berechtigte Person aus-
ben könnte, ausgenommen das Recht,
Gelder oder Effekten anzunehmen, wozu
immer eine besondere Ermächtigung er-
Jahrgang 1863. (Nr. 5792.)
tos, sucesion de bienes muchles por
testamento o de otra mancra, i la—
disposicion de todapropiedad muchle
de cualquiera clase i lenominacion
due sea por venta, donacion, per-
muta, leslamento u de otro modo
cualquiera, asi hmo respecto a la
administracion de juslicia los sub-
iios o cindadanos de cada unga de
las altas parles contratantes gozarän
en los territorios i posesiones de la
otra los mismos privilejios, kranqui-
cias i derechos due los sübditos i
cindadanos nalurales; i no Sserän
Sravados en ninguncaso con otros
mas allos impucstos o derechos
due los due pagan o pagaren los
sübditos i cindadanos haturales;
sujeländose siempre a las leyes i
reglamentos locales ie dichos terri-
nlorios i posesiones.
Arliculo 11.
Si algun subdito o cindadano de
una de las partes contratantes mu-
riere en los territorios o posesiones
de la otra sin haber otorgado testa-
menlo u olra ultima voluntad, ino
se presenlase persona alguna que,
segun las leyes del pais en que haya
acaecido la muerte, tenga legalmente
derecho a sucederle, el Cönsul Je-
neral, Cönsul o Vice-Cönsul de la
nacion a que baya pertenecido el
difunto, sera, en cuanto lo permi-
tan las leyes del pais, el represen-
tante legal de aqucllos de sus con-
cindadanos due tengan interes en
la sucesion; i como tal represen-
tante ejercerd el Cônsul, el cuanto
lo permilan las leyes de cada pais,
todos los derechos due correspon-
derian a las personas llamadas por
la lei a suceder al difunto, e#cep-
105