Désignation des marchandises.
Fil et lames Tor et Targent, cannetille et
paillettes unies et en couleur.
— # lames Tor et Targent, Cannetille
t Paillettos unies ct en conleur de
Russie.
et lames Tor et Targent saux.
Tor de Pologne en argent et or faux.
de laiton et laiton .
ét lames de laiton en bobines
— de fer TAllemagne .
TAngleterre et de Kussie
mince
klanelle d' Allemagne et de Prusse de
toute qualité.
Augleterre ordinaire et moyenne
Ssupérieure .
Fourehettes et couteaux de toute qualité
— — de Prusse
Fourrures petit gris non travaillé
+4betit gris non travaillé de Siberie
—–
—— — — — —
— ÔÖ e
— noir
prepare
– — Ho0ir
hermine ordinalre dite Lasca
dite Cacoum
de renard d'Adzossf
rouge 1re. até.
pOoldinalre
nolr
blang
petits morceaux de renard.
— gorge de renard blanche
— de loup
— de lièvre blanc
dite Karsak
—— —
– –
Name der Waaren.
Blercschlag von Gold und Silber
— von Gold und Silber aus Rußland
— von Gold und Silber unächt.
Gold= und Silberfaden aus Polen, unäche
Messingdraht und Messingblech
— in Knäuel
Eisendrahrt aus Deurschland.
— aus England und Rußland
— aus England und Rußland dünn
Flanelle aller Gattungen aus Deutschland und
Preußen.
— ordinaire und mittlere aus England
— feine aus England
Gabeln und Messern aller Gattungen
aus Preußen
Pelzwerk und Rauchwerk, grau, unzugerichtet
— und Rauchwerk, grau, unzugerichtet, aus
Sibirien.
und Rauchwerk, schwarz, unzugerichtet
und Rauchwerk, grau, zugerichtet.
schwarz zugerichtet
—
—
— Hermelin
— Hermelin
Fuchspelze
— rothe feine
ordinaire
schwarze.
weiße
in kleinen Stuͤcken
Halsstuͤcke, weiße
Wolfspelze
— weiße Hasenpelze
Karsack genannt
-