Full text: Gesetz- und Verordnungsblatt für das Königreich Sachsen vom Jahre 1841. (7)

(216 ) 
/ 
Désignation des marchandises. 
Perles en verre de couleur, dites con- 
tarie a peso, de Venise. 
Pierres à repasser. 
— taillées de Geènes, couleur dlArdoises 
Pistaches des deux Siciles 
Planches de Trieste 
Plomb en saumons 
— en seuilles 
Poëles à frire en ser. .. 
Poll de chövre dit tiflik de Russie 
Peivre 
— girofllée pimem o ou amome 
Poissons sales 
Poix résine et goudron . 
de Russie 
— –. –— . 
Poudre à tirer 
Précipité rouge 
Quees ou crin de cheyal travaillé. 
non travaillé 
avec trone 
Cuincailleries de toute espece 
Quinquina (Cortex peruviana). 
R. 
Rasoirs d’Allemagne 
Raisins secs de Naples dits de Corinthe 
rezaki 
Rhubarbe 
Rhum 
Riz de Chrélienté, haricots, lenmtilles "t.4 
autres léEgumes secs. 
Rocou 
Rouge brun Z 
Rubans de gaze, de soie, satn et autres 
de toute qualité. 
  
Name der Waaren,. 
Farbige Glasperlen von Venedig 
Wetzsteine 
Gehauene Steine von 1 Genua 
Nistazien aus Silcilien 
Brekter von Triest 
Blei in Blöcken 
— in Staffeln 
Bratöfen von Eisen. 
Ziegenhaare von Rußland 
Pfeffer . 
Gewuͤrznelken, Piment 
Gesalzene Fische 
Pech und Theer 
– von Rußland 
Schießpulver. 
Rother Niederschlag 
Pferdeschweife oder Pferdehaare 
— oder Pferdehaare unverarbeitete 
Kurze Waaren aller Sorten. 
Fieberrinde, (Chinarinde) 
Rasiermesser aus Deutschland 
Trockene Rosinen von Neapel, Korinthen. 
— Resaki. 
Rhabarber 
Rum 
Reis, Bohnen, Erbsen , Linsen und ander 
trockene Gemuͤse 
Roku (Farbe) 
Braunroth 
Band von Gaze, Seide, Satin und andet 
Qualitaͤten.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.