Full text: Gesetz- und Verordnungsblatt für das Königreich Sachsen vom Jahre 1852. (18)

( 172 ) 
Article 10. 
Les stipulations qui précèédent (arti- 
chles 1—9.) Sappliquent é6galement à la 
navigation maritime, à la navigation flu- 
viale et à la navigation de toutes les voies 
Teau navigables, appartenant aux Hautes 
Parties contractantes, soit naturelles, soit 
artilicielles, fleuves, rivières, canaux, 
chenaux ou de quelque autre espece ou 
dénomination qdue se scit, sans exception 
aucune et dans duelque direction que ce 
Soit. 
L'assimilation des pavillons respectifs 
avec le pavillon national pour la naviga- 
tion Sur toutes les voies Teau mention- 
nées ci-dessus, Sapplique expressément 
au droit de naviguer sur ces voies Teau 
etaux droits ou péages à acquitter par les 
navires, Solt pour cette navigation méme, 
Soit dans les ports Surles dites voies deau, 
Sans aucun é6gard à la nature des navires, 
due ce scbient des navires de mer ou de 
rivièere, due les premiers (navires de 
mer) soient considérés ou non comme 
des bätimens du Rhin, conduits par un 
havigateur à patente, enfin sans égard au 
pays, Ton les navires ou leurs Cargaisons. 
viennent ou pour lequel les navires ou 
leurs Cargaisons scient destinés. 
Article 11. 
Les sujets de chacune des Hautes 
Parties contractantes se conformeront 
respectivement, en ce gqui concerne 
lexercice du cabotage, au lois qui régis- 
sent actuellement ou qui pourront régir 
par la suite cette matière dans chacun 
Artikel 10. 
Die vorhergehenden Bestimmungen (Arti- 
kel 1—9.) sollen gleichmäßig auf die Schiff- 
fahrt zur See, auf die Flußschifffahrt und auf 
die Schifffahrt auf allen schiffbaren Wasser- 
straßen, welche den hohen vertragenden Theilen 
angehören, sei es natürlichen oder künstlichen, 
Flüssen, Strömen, Kanälen, Wasserwegen, oder 
von welcher anderen Art oder Benennung es sei, 
ohne irgend eine Ausnahme, und gleichviel in 
welcher Richtung, Anwendung finden. 
Die Gleichstellung der gegenseitigen Flag- 
gen mit der National-Flagge für die Schiff- 
fabrt auf allen vorstehend erwähnten Wasser- 
straßen findet ausdrücklich auf das Recht, diefe 
Wasserstraßen zu befahren und auf die von 
den Schiffen, sei es für diese Fahrt selbst, sei 
es für die in den Häfen an den erwähnten 
Wasserstraßen zu entrichtenden Gebühren oder 
Abgaben Anwendung, und zwar ohne Rück- 
sicht auf die Beschaffenheit der Schiffe, mögen 
es See= oder Flußschiffe sein, mögen die erste- 
ren (Seeschiffe) als von einem patentirten 
Schiffer geführte Rheinschiffe betrachtet werden 
oder nicht, endlich ohne Rücksicht darauf, wo- 
her die Schiffe oder ihre Ladungen kommen, 
oder wohin die Schiffe oder ihre Ladungen 
bestimmt sein mögen. 
Artikel 1 1. 
Die Unterthanen eines jeden der hohen 
vertragenden Theile werden sich in Beziehung 
auf die Ausübung der Küstenschifffahrt den 
Gesetzen unterwerfen, welche in dieser Hinsicht 
in jedem der Staaten der beiden hohen vertra-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.