( 207 )
acquittées et aux marchandises indigènes
(marchandises de libre trafic) autres que
celles désignées ci-dessus, Passant Tun
Etat dans Tautre, les fonctionnaires et
employés des douanes de chaque bureau
frontière auront respectivement la faculté
de prendre au bureau correspondant de
LTautre Etat, inspection des régistres des
documens de transport et dexportation.
Article 15.
Les Hautes Parties Contractantes
S’engagent à se concerter sur un réCgime
d’importation, Texportation et de transit
par le chemin de fer qui sera établi entre
les deux pays, offrant toutes les garan-
ties désirables contre la fraude, de ma-
nière quc les articles 5 et 7 (4“ alinéa)
et 14(1%° alinéa) ne soient pas applicables
auf marchandises importées, exportées
Ou transitant par ce railway, et présen-
tant les mémes facilités au service inter-
national qui sont accordées au chemin
de fer entre la Prusse et la Belgique.
Article 16.
Pour mieuk assurer Tefficacité des
mesures Cconvenues par les dispositions
qui précèdent, les sonctionnaires supé-
rieurs des douanes dans les deux Etats
Contractans Seront invités à entretenir des
relations mutuelles de bon voisinage et à
se runir detems à autre pour se Commu-
niquer leurs observations et renseigne-
mens Sur les mouvemens de la fraude et
se Concerter sur les mesures à prendre
pour la réprimer.
des einen in dasjenige des anderen der beiden
kontrahirenden Theile übergehenden Gegen-
stände des freien Verkehrs soll den Zollbehör=
den und Beamten gegenseitig die Befugniß zu-
stehen, bei der gegenüberliegenden Abfertig-
ungsstelle von dem daselbst geführten Register
über die ertheilte Transport= und Ausgangs-
Bezettelung Einsicht zu nehmen.
Artikel 15.
Die hohen kontrahirenden Theile verpflich-
ten sich, sich über eine Behandlung der Waa-
ren-Ein-, Aus= und Durchfuhr auf der zwischen
den beiden Ländern herzustellenden Eisenbahn
zu verständigen, welche alle erforderliche Si-
cherheit gegen den Schleichhandel darbietet, der-
gestalt, daß die Artikel 5. und 7. (Absatz 4.)
und 14. (Absatz 1.) auf die mittelst dieses Schie-
nenweges erfolgende Waaren-Ein-, Aus- und
Durchfuhr keine Anwendung finden, und welche
dem internationalen Verkehr dieselben Erleich-
terungen gewährt, die für die Eisenbahn zwi-
schen Preußen und Belgien bewilligt worden
sind.
Artikel 16.
Um die Wirksamkeit der vorstehend verab-
redeten Maaßregeln noch mehr zu sichern, sol-
len die oberen Zollbeamten in den gegenseitig
angrenzenden Verwaltungsbezirken angewiesen
werden, ein freundnachbarliches Vernehmen zu
unterhalten und von Zeit zu Zeit personlich
zusammentreten, um sich ihre Wahrnehmungen
und Nachrichten über schleichhändlerische Be-
wegungen mitzutheilen, und sich über die da-
gegen zu ergreifenden Maaßregeln zu besprechen.