Full text: Gesetz- und Verordnungsblatt für das Königreich Sachsen vom Jahre 1865. (31)

jedes Vorrecht und jede Ermäßigung der Eingangs- 
oder Ausgangsabgaben für die in dem gegenwär- 
tigen Vertrage verzeichneten oder nicht verzeichneten 
Gegenstände zu Theil werden zu lassen, welche er 
einer dritten Macht in der Folge zugestehen möchte. 
Sie machen sich ferner verbindlich, gegen einander 
keinen Einfuhrzoll oder Einfuhrverbot und kein Aus- 
fuhrverbot in Kraft zu setzen, welches nicht zu 
gleicher Zeit auf die anderen Nationen Anwend- 
ung fände. 
Die Hohen vertragenden Theile verpflichten sich 
jedoch, die Ausfuhr von Steinkohlen nicht zu ver- 
bieten. 
Artikel 32. 
Der gegenwärkige Vertrag soll während eines 
Zeitraums von zwölf Jahren, vom Tage des Aus- 
tausches der Ratificationen an gerechnet, in Kraft 
bleiben. Im Falle keiner der beiden Hohen ver- 
tragenden Theile zwölf Monate vor dem Ablaufe 
des gedachten Zeitraums seine Absicht, die Wirk- 
ungen des Vertrags aufhören zu lassen, kundge- 
geben haben sollte, so bleibt derselbe in Geltung 
bis zum Ablaufe eines Jahres von dem Tage ab, 
an welchem der eine oder der andere der Hohen 
vertragenden Theile denselben gekündigt hat. 
Wenn jedoch vor Ablauf des oben bezeichneten 
Zeitraums der Zollverein sich auflösen sollte, so 
treten die in dem gegenwärtigen Vertrage enthalte- 
nen wechselseitigen Verpflichtungen gleichzeitig mit 
den Zollvereinsverträgen außer Kraft. 
Die Hohen vertragenden Theile behalten sich 
die Befugniß vor, nach gemeinsamer Verständigung 
in diesen Vertrag jederlei Abänderungen aufzuneh- 
men, welche mit dem Geiste und den Grundlagen 
231 
—. 
de toute faveur, de tout privilège ou abalsse- 
ment dans les tarifs des droits à Limportation 
ou à Lexportation des articles mentionnés 
ou non dans le présent traité, quelle pour- 
rait accorder par la suite à une tierce puis- 
sance. Elles sengagent, en outre, à n’établir 
Tune envers Tautre aucun droit ou prohi- 
bition dimportation ni aucune prohibition 
exportation qui ne soit, en méme temps, 
applicable aufx autres nations. 
Toutefois les Hautes Parties contractantes 
prennent lHengagement de ne pas interdire 
Texportation de la honille. 
Article 32. 
Le présent traité restera en vigueur pen- 
dant une période de douze anndes, à partir 
du jour de léchange des ratilications. Dans 
le cas ou aucune des Hautes Parties con- 
tractantes n’aurait notillé, douze mois avant 
la fin de ladite période, son intention den 
faire cesser les eflets, le traite demeurera 
obligatoire jusqud lexpiration dune année, 
aà partir du jour ou Tune ou Tautre des Hautes 
Parties contractantes Taura dénoncé. 
Toutefois, si avant lTéchéance de la 
Dériode susmentionnée le Zollverein venait 
ase dissoudre, les engagements réciproques 
contenus dans le présent traité perdront 
leur force obligatoire en meme temps qdue 
les traités constitutifs du Zollverein. 
Les Hautes Parties contractantes se ré- 
Servent la faculté introduire dun commun 
accord dans ce traité toutes modilications 
dui ne seralent pas en opposition avec son 
36
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.