Man ist gleichmäßig übereingekommen, daß die
Seeleute oder andere zur Schiffsmannschaft gehö—
rende Personen, welche Unterthanen des Landes
sind, wo die Desertion stattgefunden hat, von den
Bestimmungen des gegenwärtigen Artikels ausge—
nommen sein sollen.
Artikel 14.
Alle Maßregeln in Betreff der Rettung fran—
zösischer Schiffe, welche an den Küsten des Zoll—
vereins gescheitert oder gestrandet sind, sollen von
den Generalconsuln, Consuln, Viceconsuln oder
Consularagenten Frankreichs geleitet werden, und
ebenso sollen die Generalconsuln, Consuln, Vice-
consuln oder Consularagenten der Zollvereins-
staaten die Maßregeln in Betreff der Rettung der
an den französischen Küsten gescheiterten oder ge-
strandeten Schiffe ihres Landes leiten. Die Ein-
wirkung der Ortsbehörden in den Gebieten der
Hohen vertragenden Theile soll nur stattfinden, um
die Ordnung aufrecht zu erhalten, um die Interes-
sen derjenigen zu wahren, welche die Rettung ge-
leistet haben, vorausgesetzt, daß sie nicht zu der ver-
unglückten Mannschaft gehören, und um die Aus-
führung der für den Eingang und den Ausgang der
geborgenen Waaren zu beobachtenden Bestimmungen
sicher zu stellen. In Abwesenheit und bis zur An-
kunft der Consuln, Viceconsuln oder Consular=
agenten sollen übrigens die Ortsbehörden alle zum
Schutze der Schiffbrüchigen und zur Aufbewahrung
der gestrandeten Sachen erforderlichen Maßregeln
treffen.
Ueberdies ist verabredet, daß die geborgenen
Waaren keiner Zollabgabe unterliegen sollen, es sei
denn, daß sie in den inneren Verbrauch übergehen.
362 —
I est Cgalement entendu qdue les marins
ou autres individus faisant partie de Téqui--
page, Sujets du pays ou la désertion a eu
lieu, sont exceptéès des stipulations du pré-
Sent article.
Artiele 14.
Toutes les opérations relatives au sau-
vetage des navires francais naufragés ou
Gchoués sur les côtes du Zollverein seront
dirigées par les consuls-généraux, consuls,
vice consuls ou agents- consulaires de
France, et, réciproquement, les consuls-
geénéraux, consuls, vice-Cconsuls ou agents-
consulaires des Etats du Zollverein dirige-
ront les opérations relatives au sauvetage
des navires de leur nation, naufragés ou
éGchoués sur les cötes de France. Linter-
vention des Autorités locales aura seule-
ment lieu dans les territoires des Hautes
Parties contractantes pour maintenir Tordre,
garantir les intérets des sauveteurs, S'Is
sont étrangers aux éGquipages naufragés et
assurer Texécution des dispositions à ob-
Server pour Tentrée et la sortie des mar-
chandises sauv#ées. En Tabsence et jusquas
Tarrivée des consuls, vice-Cconsuls et agents-
consulaires, les Autorités locales devront,
d’ailleurs, prendre toutes les mesures néces-
Saires pour la protection des individus et
la conservation des effets naufrageés.
II est, de plus, convenu due les marchan-
dises sauvées ne seront tenues à aucun
droit de douane, à moins qwelles ne soient
admises à la consommation interieure.