Full text: Regierungs-Blatt für das Großherzogthum Sachsen-Weimar-Eisenach auf das Jahr 1839. (23)

203 
Pasquilllellll re. 200. 
Bestimmungen über die Zumessung der * .............. Art. 201. 
Privat-Genugthuung des Beleidigten ... Art. 202. 
Bedingungen der Untersuchung .. .. Art. 203. 
Zehentes Kapitel. 
Von der Selbsthölfe und dem Zweikampfe. 
Selbsthülfe .............. ..·......... . Art. 204, 205. 
Zweikam . ... ................ Art. 206, 207. 
Gehuͤlfen bei dem Jweikampfe ............ ...........A-kt.208. 
Ausforderung.....·....... ........... ......... Art. 209. 
Anreizung zur Herausforderung .................... ...Art.210. 
Eilftes Kapitel. 
Von Verlehung der ehelichen Treue. 
Einfacher Ehebruiheeeee . 
Doppelter Ehebruch ** .............. 
Milderungdgküade...«....-..·......·....·..·..«.... 
Bedingungeaderuntersuchun...«..«...... ,..i.·.... 
Bösliche Verlessung eines Ehegattnn 2 
Bigamiiiiiiiieiieee .... 
Nilderungsgrände ..... ........... ......... . 
Zwölftes Kapitel. 
.. Art. 211. 
.. Art. 212. 
.. Art. 213. 
. Art. 214, 215. 
.. Art. 216, 217. 
to Art. 218—221. 
.Art. 222. 
Vom Diebstahl und von der Veruntrauung. 
Einfacher Diebstahl. ..... ................. . Art. 223, 224. 
Consummation des Diebstahles ........... ....,.....Akt225226. 
AussczdichneteDtebstayle..-............... ........ Art. 227—234. 
Zusammentreffen auszeichnender Umstadee r. 235. 
Forstdiebstaͤhle : ... ...... ....-..Akt.236. 
Diebstahl unter nahen Verwandten. .,.............. . Art. 237. 
Entwendungen von Viktualn ... Art. 236. 
Darthiererei und Hehlerei in Beziehung auf Verbrechen gegen das Eigen- 
um . .. . .. ... r 239• 
Kücfalml . ....... . . .. . Art. 240. 
Vorenthaltung des Celidenin . ............ . . Art. 241. 
Veruntrauung .. ... 
— 2. â2 — 2 22 2 2 2 22 — 22 2222 
.. Art. 242—244.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.