leistenden Verwaltung die Portosätze
nach Maßgabe der mit den betreffenden
fremden Staaten bestehenden Verträge
vergütet werden.
Artikel 14.
Portofreie Beförderung wird nur
der Korrespondenz in Postdienstangelegen-
heiten eingeräumt.
Artikel 15.
Die auf den Austausch der Korrespon-
denzen bezügliche Abrechnung wird viertel-
jährlich von der deutschen Postverwaltung
aufgestellt und der chilenischen Postver-
waltung zur Prüfung übersandt. Das
Ergebniß der vierteljährlichen Abrechnung
wird in der Währung desjenigen Ge-
biets festgestellt, für welches sich eine
Forderung herausstellt. Die zu diesem
Behuf etwa erforderliche Umrechnung
der Beträge aus der einen Währung in
die andere soll nach dem Maßstabe von
1 Thaler oder 3 Reichsmark gleich 75
Centavos bewirkt werden.
Die Saldirung erfolgt in Wechseln
auf Hamburg, wenn eine Forderung
für die deutsche Verwaltung entfällt, und
in Wechseln auf Santiago, wenn eine
Forderung für die chilenische Verwaltung
entfällt.
Artikel 16.
Die deutsche Postverwaltung und
die chilenische Postverwaltung werden
im gemeinsamen Einverständniß die Form
der im vorhergehenden Artikel 15 erwähn-
ten Abrechnungen, sowie alle weiteren
besonderen Dienstvorschriften festsetzen,
welche erforderlich sind, um die Ausfüh-
rung des gegenwärtigen Vertrages zu
sichern.
98
territorio estranjero, seran reintegra-
dos a la Administracion intermediaria
con arreglo a los convenios vijentes
entre dicha Administracion i los
paises estranjeros.
Articulo 14.
La orrespondencia relativa al
servicio de correos sera la unica
que disfrute de franquicia postal.
Articulo 15°.
Las cuentas sobre la trasmision
de la correspondencia formadas cada
trimestre por la Administracion de
Correos de Alemania, se remitiran
a la Administracion de Correos de
Chile para su examen. El saldo de
esta cuenta trimestral se fijarà en
moneda del pais a quien corresponda.
Las sumas Ilevadas en moneda de
la oficina deudora seran reducidas,
cuando ocurra el caso, sobre el pié
de un thaler o de tres Reichsmark
por setenta i cinco centavos.
El saldo deberä pagarse sea en
letras sobre Hamburgo, si el crédito
esta en favor de la Administracion
alemana, sea en letras sobre San-
tiago, si el crédito esta en favor de
Chile.
Articulo 16.
Las Administraciones de Correos
de Alemania i de Chile determinaran
de comun acuerdo la forma de las
cuentas mencionades en el anterior
articulo 15 i adoptaran todas las
medidas de orden i de detalle ne-
cesarias, para asegurar la ejecucion
del presente convenio.