— 116 —
les plus directs des lignes auxquelles
il sera raccordé dans les deux pays.
Ils se réservent de déterminer le
minimum de trains convenables pour
voyageurs et ils sont tombés d'accord
que ce minimum ne pourra en aucun
cas étre de moins de trois convois
ar jour dans chaque direction.
Article 7.
Les Hautes Parties contractantes
donneront leurs soins, à ce que sur
ce chemin de fer, pour tout transport
dépassant la frontière il soit adopté
un tarif aussi modique et aussi uni-
forme que possible.
Sur tout le parcours de ce chemin
de fer il ne sera pas fait de différence
entre les sujets des deux Etats, quant
au mode et aux prix du transport
et au temps de l'expedition
Les voyageurs et les marchandises
passant de l'un des deux Etats dans
l'autre ne seront pas traités moins
favorablement sur cette ligne que sur
les autres chemins de fer internatio-
naux ou à l'intérieur des deux pays,
tant en ce qui concerne les prix de
transport que le temps de l'expédition.
Article 8.
Les deux Gouvernements con-
viennent que les formalités à remplir
pour la revision des passeports et en
général pour la police concernant
les voyageurs seront réglées de la
manière la plus favorable admise
dans les deux Etats.
Article 9.
Pour favoriser autant que possible
l'exploitation de ce chemin de fer les
direktesten Züge derjenigen Linien, an
welche diese Eisenbahn in beiden Ländern
sich anschließen wird.
Sie behalten sich die Bestimmung
der geringsten Zahl der zur Beförderung
von Personen dienenden Züge vor, und
sind darüber einig, daß täglich in keinem
Falle weniger als drei solcher Züge in
jeder Richtung stattfinden sollen.
Artikel 7.
Die Hohen vertragenden Theile
werden dahin wirken, daß auf dieser
Eisenbahn für alle die Grenze über-
schreitenden Transporte ein möglichst
niedriger und möglichst gleichförmiger
Tarif zur Geltung gelange.
Auf der ganzen Ausdehnung der
Bahn soll zwischen den Unterthanen der
beiden Länder hinsichtlich der Art und
Weise und der Preise der Beförderung
und hinsichtlich der Zeit der Abfertigung
kein Unterschied gemacht werden.
Die aus dem einen der beiden Ge-
biete in das andere übergehenden Per-
sonen und Waaren sollen hinsichtlich der
Beförderungspreise sowohl als der Zeit
der Abfertigung auf dieser Bahnlinie
nicht weniger günstig behandelt werden,
als auf den anderen von beiden Ländern
in das Ausland führenden oder inner-
halb eines jeden der beiden Länder ver-
bleibenden Bahnen.
Artikel 8.
Beide Regierungen kommen überein,
daß die Förmlichkeiten wegen der Paß-
revision und überhaupt der Fremden-
polizei in der in jedem der beiden Staaten
zulässigen günstigsten Weise geregelt wer-
en sollen.
Artikel 9.
Um den Betrieb auf dieser Eisenbahn
soviel als möglich zu begünstigen, wer-