bromufeus Dar la Sublime Porte et
dont elle donnera communication aux
Puissances.
Article XIX.3
La Commission Européenne sera
chargée T’administrer, d’accord avec
In, Sublime Porte, les finances de la
Province jusqusn Iachèvement de la
nouvelle organisation.
Article XX.
Les traitées, Conventions et arrange-
ments internationaux de qduelquc na-
ture qu’ils soicnt, Cconclus ou à con-
cqlure entre la Porte ct les Puissances
étrangères, Sseront applicables dans
la Roumélie Orientale comme dans
tout PEmpire Ottoman. Les immu-
nités ct privilcges acquis aux étran-
gers, quelle duc soit leur condition,
scront respectés dans cette provincc.
La S. Porte sengage à V faire observer
les lois genérales de I’Empire sur la
libertc religieuse en faveur de tous
les cultes.
Article XXlI.
Les droits et obligations de la
S. Porte en ce qui concernc les che-
mins de fer dans la Roumlic Orien-
tale sont maintenus intégralement.
Article XXII.
P’eflectif du corps d’'occupation
Russe en Bulgarie et dans la Rou-
mélie Orientale sera composé de six
divisions Tinfanterie et de deux divi-
sions de cavalerie et n'excèdera pas
50 000 hommes. II sera entretenu
aux frais du pays occupé. Les troupes
d’occupation conserveront leurs com-
324
mans bilden, welchen die Hohe Pforte
veröffentlichen und den Mächten mit-
theilen wird.
Artikel 19.
Die europäische Kommission hat im
Einverständniß mit der Hohen Pforte die
Finanzen der Provinz bis zur Vollendung
der neuen Organisation zu verwalten.
Artikel 20.
Die zwischen der Pforte und den
fremden Mächten geschlossenen oder noch
zu schließenden internationalen Verträge,
Uebereinkommen und Abmachungen, von
welcher Art sie auch sein mögen, sollen
in Ost-Rumelien wie im ganzen Otto-
manischen Reich anwendbar sein. Die
den Ausländern zustehenden Immuni-
täten und Privilegien, welches auch ihre
Bedeutung sei, sollen in dieser Provinz
aufrecht erhalten bleiben. Die Hohe
Pforte verpflichtet sich, daselbst die all-
gemeinen Reichsgesetze über die religiöse
Freiheit zu gunsten aller Kulte beobachten
zu lassen.
Artikel 21.
Die Rechte und Pflichten der Hohen
Pforte bezüglich der Eisenbahnen in Ost-
Rumelien werden in ihrer Gesammtheit
aufrecht erhalten.
Artikel 22.
Die Effektivstärke der russischen Be-
satzungstruppen in Bulgarien und Ost-
Rumelien wird aus sechs Infanterie-
und zwei Kavallerie-Divisionen bestehen
und soll die Zahl von 50 000 Mann
nicht übersteigen. Die Unterhaltung der-
selben erfolgt auf Kosten des besetzten Lan-
es. Die Besatzungstruppen behalten ihre