Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1879. (13)

— 91 -- 
Le payement de cette indemnité 
est ellectus dans le plus brel délai 
**7 ct, au plus tard, dans le 
Elai d’un an à partir du jour de la 
réclamation. 
Toute réclamation d’indemnité est 
prescrite, si elle n’'a pas été formule 
dans le délai d’un an à partir de la 
remisc à la poste de bcher recom- 
mandé. 
Article 7. 
Ceux des paz'“s de Tl’nion qui 
n’ont pas le franc pour unitc moné- 
tairc fikent leurs taxes à P’équivalent, 
dans leur monnaie respective, des 
taux déterminés par les articles 5 et 
6 precédents. Ces pays ont la faculté 
Tarrondir les fractions conformément 
au tableau inséré au Reglement d’exé- 
cution mentionné à l’article 14 de la 
Présente Convention. 
ARTICLE 8. 
ILassranehissement de tout envoi 
duelconque ne peut étre operé qu'au 
moyen de timbres- poste valables dans 
le pays Torigine pour la correspon- 
dance des particuliers. 
Les correspondances ofaciclles 
relatives au service des postes et 
GEchangées entre les administrations 
Postales sont scules exemptces de 
cette obligation et admiscs à la fran- 
chise. 
Article 9. 
Chaque administration garde en 
entier les sommes quelle a percgues 
en execution des articles 5, 6, 7 et 8 
Précêdents. 
En consequence, il n’y a pas lieu, 
de ce chef, à un decompte entre les 
Giverses administrations de I’Union. 
Les lettres ct autres envois postaux 
ne pPeuvent, dans le pays Torigine, 
Reichs, Gesetzbl. 1879. 
Die Entschädigung wird sobald als 
irgend möglich gezahlt, spätestens inner- 
halb des Zeitraums eines Jahres, vom 
Tage der Nachfrage an gerechnet. 
Jeder Anspruch auf Entschädigung 
erlischt, wenn er nicht innerhalb Jahres- 
frist, vom Tage der Posteinlieferung der 
Einschreibsendung an gerechnet, erhoben 
wird. 
Artikel 7. 
Diejenigen Vereinsländer, welche den 
Franken nicht zur Münzeinheit haben, 
setzen die Taxen in ihrer eigenen Währung 
fest, zum entsprechenden Werth der in den 
vorhergehenden Artikeln 5 und 6 bestimm- 
ten Beträge. Diese Länder sind befugt, 
die Taxtheile nach Maßgabe der Ueber- 
sicht abzurunden, welche in der im Ar- 
tikel 14 des gegenwärtigen Vertrages 
erwähnten Ausführungs-Uebereinkunft 
enthalten ist. 
Artikel 8. 
Die Frankirung der Sendungen kann 
nur mittelst der im Ursprungslande für 
die Privatkorrespondenz gültigen Post- 
werthzeichen bewirkt werden. 
Hiervon ausgenommen sind nur die 
auf den Postdienst bezüglichen und zwi- 
schen den Postverwaltungen ausgetausch- 
ten amtlichen Korrespondenzen, welche 
portofrei befördert werden. 
Artikel 9. 
Jede Verwaltung behält unverkürzt 
die von ihr auf Grund der vorhergehen- 
den Artikel 5, 6, 7 und 8 erhobenen 
Summen. 
Es findet daher eine Abrechnung hier- 
über zwischen den verschiedenen Vereins- 
verwaltungen nicht statt. 
Briefe und andere Postsendungen dür- 
fen weder im Ursprungslande, noch im 
17
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.