Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1882. (16)

ce que douze mois se soient écoulés 
à partir de la dénonciation 
ARrTICLE XXIX. 
La présente convention sera rati- 
liéce et les ratifications en seront 
éGchangées à Berlin le plus töt qdue 
faire se pourra. 
Elle entrera en vigueur un mois 
apres Téchange des ratifications. 
A partir de ce moment les dispo- 
Sitions relatives aux droits, priviléges 
et attributions des consuls contenues 
dans les traitées conclus antérieure- 
ment entre les Etats particuliers de 
IAllemagne et la Grece cessent 
d’étre en vigueur. 
En foi de quoi les plénipoten- 
tiaires respectifs ont signe la pré- 
Sente convention et y ont apposé le 
cachet de leurs armes. 
Fait à Berlin, le 26 Novembre 1881. 
(L. S.) Richthofen. 
(L. S.) A. R. Rangabé. 
121 
bleiben und ebenso weiter, bis zwölf 
Monate von der Kündigung ab ver- 
flossen sind. 
Artikel XXIX. 
Der gegenwärtige Vertrag soll rati— 
fizirt und die Ratifikationen sollen in 
Berlin so bald als möglich ausgewechselt 
werden. 
Derselbe soll einen Monat nach der 
Auswechselung der Ratifikationen in 
Kraft treten. 
Von diesem Zeitpunkte an treten die 
auf die Rechte, Privilegien und Befug— 
nisse der Konsuln bezüglichen Bestim— 
mungen der früher zwischen einzelnen 
Staaten des Deutschen Reichs und Grie— 
chenland abgeschlossenen Verträge außer 
Kraft. 
Zu Urkund dessen haben die beider— 
seitigen Bevollmächtigten den gegen— 
wärtigen Vertrag unterzeichnet und ihre 
Siegel beigedrückt. 
So geschehen zu Berlin, den 26. No— 
vember 1881. 
  
Der vorstehende Vertrag ist ratifizirt worden und die Auswechselung der 
Ratifikationen hat zu Berlin am 6. Juli 1882 stattgefunden. 
Reichs-Gesetzbl. 1882. 
  
  
25
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.