ment une oeuvre adaptée à la re-
Présentation publique, une pro-
duction chorégraphique ou une com-
position musicale, la Ilégislation du
Royaume dfltalie accorde à ces
Ouvrages, outre la protection ayant
Pour but de condamner ceux qui
àauraient porté atteinte à ce droit
de Lauteur et à laquelle se réfeère
la stipulation de Tarticle 8 de la
Convention, une protection préven-
tive, en appelant lautorité admi-
nistrative à empécher la représen-
tation ou Texécution de Toeuvre
lorsqduon ne lui produit pas le con-
sentement écrit de TPauteur ou de ses
ayants-Tcause.
Bien du’une protection préventive
analogue ne puisse étre accordée
een Allemagne aux auteurs italiens
d’apres la législation qui y est
actuellement en vigueur, il a été6
convenu qdue les auteurs allemands
Ou leurs ayants-cCcause jouiront en
Italie des faveurs Speciales sus-
indiquées, à la condition toutefois,
de remplir les formalités requises
Par Tarticle 14 de la loi italienne
du 19 Septembre 1882 ainsi que par
les articles 2, 3 et 14 du réglement
de la méme date et de payer les
taxes qui yF sont prescrites.
Les deux Gouvernements se con-
certeront avant la mise en vigueur
de la Convention sur la voie à
Ssuivre afin de faciliter aux intéres-
sés allemands, tant pour Tavenir
due pour les oeuvres qui ont paru
avant cette mise en vigueur, Tob-
Servation des prescriptions précitées.
D’ailleurs les Soussignés sont con-
venus due dans le cas ou, töt ou
tard, la Iégislation de IEmpire
Reichs. Gesetzbl. 1884.
209
———
stellung berechneten Werkes, eines choreo-
graphischen Erzeugnisses oder einer musi-
kalischen Komposition noch wirksamer zu
machen, gewährt die Gesetzgebung des
Königreichs Italien diesen Werken, außer
demjenigen Schutze, welcher auf die
Verurtheilung wegen erfolgter Verletzung
jenes Rechtes des Urhebers abzielt, und
auf welchen sich die Bestimmung des
Artikels 8 der Uebereinkunft bezieht, noch
einen Präventivschutz, indem die Ver-
waltungsbehörde berufen ist, die Dar-
stellung oder Aufführung des Werkes
zu untersagen, falls man ihr nicht die
schriftliche Einwilligung des Urhebers
oder seiner Rechtsnachfolger vorlegt.
Obwohl ein analoger Präventivschutz
den italienischen Urhebern in Deutschland
nach der zur Zeit daselbst in Kraft be-
findlichen Gesetzgebung nicht gewährt
werden kann, ist vereinbart worden, daß
die deutschen Urheber und deren Rechts-
nachfolger in Italien die obengedachten
besonderen Vergünstigungen genießen
sollen, unter der Bedingung jedoch, daß
sie die im Artikel 14 des italienischen Ge-
setzes vom 19. September 1882, sowie
in den Artikeln 2, 3 und 14 des Regle-
ments vom gleichen Datum erforderten
Förmlichkeiten erfüllen und die ebendaselbst
vorgesehenen Gebühren bezahlen.
Die beiden Regierungen werden sich
vor dem Inkrafttreten der Uebereinkunft
über die Art und Weise verständigen,
um den deutschen Interessenten, sowohl
für die Zukunft als auch hinsichtlich der
vor diesem Inkrafttreten erschienenen
Werke, die Erfüllung der vorerwähnten
Vorschriften zu erleichtern.
Uebrigens haben die Unterzeichneten
verabredet, daß falls früher oder später
die Reichsgesetzgebung den inländischen
43