Häfen des anderen Theiles zu besuchen.
Denselben soll für etwa erforderliche
Reparaturen und für ihre Ausrüstung
jede Erleichterung gewährt werden. Sie
unterstehen den Handels= oder Hafen-
bestimmungen nicht, noch sind sie der
Zahlung von Zöllen oder Hafenabgaben
irgend welcher Art unterworfen.
2. Wenn deutsche Kriegsschiffe nicht
geöffnete koreanische Häfen besuchen, so
dürfen Offiziere und Mannschaften zwar
landen, aber nicht ins Innere gehen,
ohne mit Pässen versehen zu sein.
3. Vorräthe aller Art für die Kriegs-
marine des Deutschen Reichs dürfen in
den geöffneten Häfen Koreas gelandet.
und der Aufsicht von deutschen Beamten
übergeben werden, ohne daß Zölle davon
zu entrichten sind. Wenn derartige Vor-
räthe aber veräußert werden, so soll der
Käufer an die koreanischen Behörden den
tarifmäßigen Zoll entrichten.
4. Die koreanische Regierung wird
Schiffen der deutschen Kriegsmarine, die
sich mit Vermessungsarbeiten in korea-
nischen Gewässern beschäftigen, alle mög-
lichen Erleichterungen gewähren.
Artikel IX.
Die koreanische Regierung wird es
in keiner Weise verhindern, wenn deutsche
Reichsangehörige in Korea, koreanische
Unterthanen als Lehrer, Dolmetscher,
Diener 2c. in Dienst nehmen und zu
Beschäftigungen verwenden, welche nicht
gesetzlich verboten sind. Ebenso soll es
koreanischen Unterthanen ohne jede Be-
schränkung gestattet sein, deutsche Reichs-
angehörige anzustellen, so lange sie deren
Dienste für nichts Ungesetzliches bean-
spruchen. Angehörigen des einen Landes,
welche sich in das andere begeben, um
234 —
to visit all the ports of the other.
They shall enjoy every facility for
Procuring supplies of all kinds, or
for making repairs, and shall not
be subject to Trade or Harbour
Regulations, nor be liable to the
Payment of duties or port charges
of any kind.
2. When German ships of war
visit unopened ports in Corea, the
Oflicers and men may land, but
shall not proceed into the interior
unless they are provided with pass-
Ports.
3. Supplies of all kinds for the
uUuse of the German navy, may be
landed at the open ports of Corea
and stored in the custody of a
German Official without the payment
of any duty.
But if any such supplies are sold,
the purchaser shall pay the proper
duty to the Corean Authoerities.
4. The Corean Government will
afford all the facilities in their power
to ships belonging to the German
Government which may be engaged
in making surveys in Corean waters.
ARTICIE LX.
German subjects in Corea shall
be allowed to employ Corean
subjects at teachers, interpreters,
servants or in any other lawful ca-
Pacity) without any restriction on
the part of the Corean Authorities
and, in like manner, no restriction
shall be placed upon the employ-
ment of German subjects by Corean
subjects in any lawful capacity.
Subjects of either nationality who
may proceed to the country o
the other to study its language,