Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1885. (19)

— — 
droits pourra s'adresser à l'Agent 
Consulaire de sa nation. Celui-ei 
devra examiner la plainte; il la 
trouve prima facie raisonnable, il 
aura le droit de la présenter à la Com- 
mission. Sur son initiative, la Com- 
mission, représentee par trois au 
moins de ses Membres, s'’adjoindra 
à lui pour faire une enquéte tou- 
chant la conduite de son agent ou 
employék. Si IAgent Consulaire con- 
sideèere la décision de la Commission 
comme sculevant des objections de 
droit, il en fera un rapport à son 
Gouvernement qdui pourra recourir 
aux Puissances représentées dans la 
Commission et les inviter à Se 
concerter sur des instructions à 
donner à la Commission. 
ARTICLE 20. 
La Commission Internationale du 
Congo, chargée aux termes de Tar- 
ticle 17 d'assurer l'exécution du pré- 
sent Acte de navigation, aura no- 
tamment dans ses attributions: 
1% La désignation des travaux 
Dropres à assurer la navigabi- 
lité du Congo selon les besoins 
du commerce international. 
Sur les sections du fleuve 
Ou aucune Puissance Mn’exercera 
des droits de scuveraineté, la 
Commission Internationale pren- 
dra elle-méme les mesures né- 
Cessaires pour assurer la navi- 
gabilite du fleuwe. 
Sur les sections du fleuve 
OccupéeS par une Puissance sou- 
veraine, 1a Commission lonter- 
mationale s’entendra avec Uau- 
torite riveralne. 
Reichs= Gesetzbl. 1885. 
235 
—— 
sich an den konsularischen Agenten seiner 
Nation zu wenden. Letzterer hat die 
Beschwerde zu prüfen und kann dieselbe, 
sofern er sie prima tacie begründet 
findet, der Kommission vortragen. Auf 
seinen Antrieb hat die Kommission, ver- 
treten durch mindestens drei ihrer Mit- 
glieder, mit ihm gemeinschaftlich eine 
Untersuchung über das Verfahren ihres 
Agenten oder Angestellten herbeizuführen. 
Wenn der konsularische Agent die Ent- 
scheidung der Kommission für rechtlich 
anfechtbar hält, so hat er darüber an 
seine Regierung zu berichten, welche sich 
mit den in der Kommission vertretenen 
Mächten in Verbindung setzen und die- 
selben einladen kann, über die der Kom- 
mission zu ertheilenden Weisungen eine 
Verständigung zu treffen. 
Artikel 20. 
Die nach Artikel 17 mit Ueberwachung 
der Ausführung der gegenwärtigen 
Schiffahrtsakte betraute Internationale 
Kommission des Kongo zählt namentlich 
zu ihren Befugnissen: 
1. Die Bestimmung der Arbeiten, 
welche geeignet sind, die Schiff- 
barkeit des Kongo entsprechend den 
Bedürfnissen des internationalen 
Handels zu sichern. 
Auf denjenigen Strecken des 
Stromes, wo keine Macht Sou- 
veränitätsrechte ausübt, hat die 
Internationale Kommission selbst 
die erforderlichen Maßnahmen zur 
Sicherung der Schiffbarkeit des 
Flusses zu treffen. 
Auf den im Besitz einer sou- 
veränen Macht befindlichen Strecken 
hat sich die Internationale Kom- 
mission mit der Ufer-Obrigkeit zu 
verständigen. 
45
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.