Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1885. (19)

— 238 — 
Sidérés comme assumant aucune ga- 
rantie, ni contractant aucun engage- 
ment ni solidaritée à Légard desdits 
emprunts, à moins de convwentions 
Spéciales conclues par eux à cet 
eflet. 
Le produit des droits Spécifiés au 
3“ Paragraphe de Tarticle 14 sera 
affecté par priorité au service des 
intéréts et à D’amortissement des- 
dits emprunts, Ssuivant les conven- 
tions passées avec les préteurs. 
ARTICLE 24. 
Aux embouchures du Congo, il 
Sera fondé, soit par Tinitiative des 
Puissances riveraines, soit par l'in- 
tervention de la Commission lnter- 
nationale, un éktablissement qua- 
rantenaire qui exercera le contröle 
sur les bätiments tant à Tentrée 
du’à la sortie. 
II sera décidé plus tard, par les 
Puissances, si et dans quelles con- 
ditions un contröle Sanitaire devra 
éstre exercé sur les bätiments dans 
le cours de la navigation fluviale. 
ARTICLE 25. 
Les dispositions du présent Acte de 
navigation demeureront en vigueur 
en temps de guerre. En consequence, 
la navigation de toutes les nations, 
neutres ou belligérantes, sera libre, 
en tout temps, pour les usages du 
commerce sur le Congo, ses em- 
branchements, Sses affluents et ses 
embouchures, ainsi due sur la mer 
territoriale faisant face aux em- 
bouchures de ce fleuve. 
irgend eine Garantie übernommen oder 
irgend eine Verbindlichkeit oder Bürg- 
schaft bezüglich der fraglichen Anleihen 
eingegangen werde, es sei denn, daß sie 
besondere Abkommen zu diesem Zweck 
getroffen hätten. 
Der Ertrag der im dritten Absatz 
des Artikels 14 aufgeführten Abgaben 
soll in erster Linie zur Bezahlung der 
Zinsen der gedachten Anleihen und zu 
ihrer Tilgung, nach Maßgabe der mit 
den Darleihern getroffenen Abkommen 
verwendet werden. 
Artikel 24. 
An den Mündungen des Kongo soll, 
sei es auf Initiative der Uferstaaten, sei 
es auf Dazwischentreten der Inter- 
nationalen Kommission, eine Quarantäne- 
anstalt geschaffen werden, deren Aufgabe 
es ist, die Kontrole über die ein- und 
auslaufenden Schiffe auszuüben. 
Es bleibt späterer Entscheidung der 
Mächte vorbehalten, ob und unter 
welchen Bedingungen eine gesundheitliche 
Kontrole über die Schiffe auch im Ge- 
biete der eigentlichen Stromschiffahrt 
auszuüben ist. 
Artikel 25. 
Die Bestimmungen der gegenwärtigen 
Schiffahrtsakte sollen in Kriegszeiten in 
Kraft bleiben. Demgemäß soll auf dem 
Kongo, seinen Verzweigungen, Neben- 
flüssen und Mündungen, sowie auf den, 
letzteren gegenüberliegenden Theilen des 
Küstenmeeres die Schiffahrt aller Na- 
tionen, neutraler wie kriegführender, zu 
jeder Zeit für den Gebrauch des Handels 
frei sein.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.