— 213 —
nung oder Etikettirung der Waaren oder
ihrer Verpackung nach Maßgabe der in
dieser Beziehung allgemein angenomme-
nen Grundsätze durch Gesetz geregelt sein
wird, durch ein Abkommen oder durch
Austausch von Erklärungen die Förm-
lichkeiten festsetzen, von deren Erfüllung
der Genuß der bezüglichen, von dem
einen und anderen Theile seinen Ange-
hörigen eingeräumten Rechte abhängig
sein wird.
Artikel 7.
Kein Einfuhr-, Ausfuhr- oder Durch-
fuhrverbot darf von einem der vertrag-
schließenden Theile dem anderen gegen-
über erlassen werden, welches nicht ent-
weder gleichzeitig auf alle, oder doch
unter gleichen Voraussetzungen auch auf
andere Nationen Anwendung findet.
Hinsichtlich der Ein- und Ausfuhr
der Waaren, ihrer Durchfuhr oder zoll-
amtlichen Niederlage, der zu zahlenden
Zölle, welcher Art sie seien, und der Zoll-
förmlichkeiten jeder Art verpflichtet sich
jeder der vertragschließenden Theile, den
anderen unverzüglich und ohne Weiteres
an jeder Begünstigung, jedem Vorrecht
oder jeder Herabsetzung in den Eingangs-
und Ausgangsabgaben, sowie jeder an-
deren Befreiung oder Konzession theil-
nehmen zu lassen, welche er einer dritten
Macht eingeräumt hat oder einräumen
wird.
Begünstigungen, welche einer der bei-
den vertragschließenden Theile unmittel-
bar angrenzenden Staaten oder Kolonien
zur Erleichterung des Grenzverkehrs ge-
delsmerken als ook van opschriften
of etiketten van waren of van de
verpakking daarvan, overeenkom-
stig de daarvoor algemeen aange-
nomene grondregelen bij de wet zal
geregeld zijin, door eene covereen-
komst of door het uitwisselen van
verklaringen de formaliteiten vast-
stellen van welker nakoming het
genot der bedvelde van de eene en
de andere parti aan ziine onder-
hoorigen toegekende rechten afhan-
kelijk zal zijn.
ARTIKEL 7.
Geen verbod van invoer, uitvoer
of doorvoer kan door eene der con-
tracteerende partijen tegenover de
andere worden uitgevaardigd, het-
Wwelk niet hetzij gelisktidig op alle
of althans onder gelijke omstandig-
heden ook op andere natien toe-
asselijk is.
Ten opzichte van den inen uitvoer
der waren, den doorvoer of het tol-
plichtig depot, de te betalen tolhet-
lingen van welken aard zij ock
Wezen mogen en de tolformaliteiten
Van allerlei aard verbindt zich elk
der contracteerende partisen om de
andere parti) zonder uitstel en on-
verwijld te doen deelen in elke be-
gunstiging, elk voorrecht of elke
verlaging van de in- of uitvoerrech-
ten, alsock in elke andere vrijdom
of concessie welke zi; aan eene
derde macht ingwilligd heeft of zal
inwilligen.
Op begunstigingen die eene der
beide contracteerende partijen aan.
onmiddeli)k aangrenzende staten of
kolonien tot gemakkelijk maken van