Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1888. (22)

167 
Regierung dem Vertrage gemäß Artikel 14 desselben beigetreten und in Gemäßheit 
des Zusatzartikels hat die Königlich Großbritannische Regierung die Erklärung ab— 
geben lassen, daß die Bestimmungen des Vertrages auch auf die Kolonien Süd— 
Australien, Viktoria und Queensland Anwendung finden sollen. 
  
Declaration. 
  
Les Soussignés, Plénipotentiaires des 
Gouvernements signataires de la 
Convention du 14 mars 1884, pour 
la protection des cäbles sous-marins, 
ayant reconnu la convenance de 
Préciser le sens des termes des ar- 
ticles 2 et 4 de la dite Conwention, 
ont arrété, d’'un commun accord, la 
Declaration suivante: 
Certains doutes s'étant élevés sur 
le sens du mot volontairement in- 
séé dans Tarticle 2 de la Conven- 
tion du 14 mars 1884, il est en- 
tendu que la disposition de respon- 
Sabilité pénale mentionnée dans le 
dit articIhe, ne s’applique pas aux 
cas de ruptures ou de détériorations 
occasionnées accidentellement ou 
nécessairement en réparant un cäble, 
alors qdue toutes les précautions ont 
été prises pour Giter ces ruptures 
ou déteériorations. 
I est également entendu que 
Tarticle 4 de la Convention n’a eu 
de Tautre but et ne doit avoeir 
’autre effet due de charger les tri- 
bunaux compétents de chaque pays 
de résoudre, conformément à leurs 
lois et Suivant les circonstances, la 
Reichs-Gesetzbl. 1888. 
(Uebersetzung.) 
Erklärung. 
  
Dee unterzeichneten Bevollmächtigten 
der an der Uebereinkunft zum Schutze 
der unterseeischen Telegraphenkabel vom 
14. März 1884 betheiligten Regierungen 
haben es für zweckmäßig erkannt, den 
Sinn der Bestimmungen in den Ar- 
tikeln 2 und 4 der gedachten Ueberein- 
kunft näher festzustellen und demzufolge 
einstimmig nachstehende Deklaration be- 
schlossen: 
Da sich Zweifel über den Sinn des 
Wortes vorsätzlich: im Artikel 2 der 
Uebereinkunft vom 14. März 1884 er- 
geben haben, so ist man darüber ein- 
verstanden, daß die in dem erwähnten 
Artikel enthaltene Strafbestimmung nicht 
auf diejenigen Fälle des Zerreißens oder 
der Beschädigung Anwendung findet, 
welche zufälliger= oder nothwendigerweise 
bei der Wiederherstellung eines Kabels 
verursacht sind, vorausgesetzt, daß alle 
Vorkehrungen zur Vermeidung des Zer- 
reißens oder der Beschädigung getroffen 
waren. 
Ebenso wird anerkannt, daß Artikel 4 
der Uebereinkunft keinen anderen Zweck 
gehabt hat und keine andere Bedeutung 
haben soll, als die zuständigen Gerichte 
eines jeden Landes zu verpflichten, in Ge- 
mäßheit ihrer Gesetze und unter Berück- 
sichtigung der Thatumstände die Frage zu 
38
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.