Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1891. (25)

Artikel 10. 
Alle in Beschlag genommenen Gegen- 
stände, welche sich zur Zeit der Fest- 
nahme im Besitze des Auszuliefernden 
befinden, sollen, sofern nicht besondere 
Bedenken entgegenstehen, dem ersuchen- 
den Theile mit übergeben werden, und 
es soll sich diese Ueberlieferung nicht 
blos auf die entfremdeten Gegenstände, 
sondern auf alles erstrecken, was zum 
Beweise der strafbaren Handlung dienen 
könnte. 
Jedoch werden die Rechte dritter 
Personen an den oben erwähnten Ge- 
genständen vorbehalten, und es sollen 
ihnen dieselben nach dem Schlusse des 
strafrechtlichen Verfahrens kostenfrei zu- 
rückgegeben werden. 
Artikel 11. 
Die vertragschließenden Theile ver- 
zichten darauf, die Erstattung derjenigen 
Kosten zu verlangen, welche ihnen aus 
der Festnahme und dem Unterhalte des 
Auszuliefernden und seinem Transporte 
bis zur Grenze erwachsen, willigen viel- 
mehr gegenseitig darin, diese Kosten 
selbst zu tragen. 
Artikel 12. 
Die vertragschließenden Theile ge- 
statten ausdrücklich die Auslieferung 
mittelst Durchführung Auszuliefernder 
durch ihr unter den Vertrag fallendes 
Gebiet auf Grund einfacher Beibringung 
einer der im Artikel 8 aufgeführten Ur- 
kunden, in Urschrift oder beglaubigter 
Abschrift, vorausgesetzt, daß die straf- 
bare Handlung, wegen welcher die Aus- 
lieferung beantragt wird, in dem gegen- 
wärtigen Vertrage inbegriffen ist und 
nicht unter die Bestimmung des Ar- 
tikels 7 fällt. 
100 
 
Aricr 10. 
Tous les objets saisis qul au 
moment de Tarrestation se trouvent 
een possession de Tindividu à erx- 
trader, seront remis à la Partie 
requérante, à moins qdue des raisons 
spéeciales ne Sy opposent, et cette 
remise s'étendra non seulement aux 
objets soustraits, mais à tout ce 
qui pourrait servir de preuve de 
Tinfraction. 
Sont cependant réservés les droits 
des tiers sur les objets sus-mentionnés 
qdui devront leur étre restitués sans 
frais après la fin du proces. 
ARTICLE II. 
Les Parties contractantes renoncent 
à requérir la restitution des frais, 
qui leur surviennent du chef de 
Tarrestation et de Tentretien de Pin- 
dividu à extrader et de son trans- 
port jusqu’à la frontière. Elles con- 
sentent au contraire de part et 
d’autre à les supporter elles-mémes. 
Aricrze 12. 
II est formellement stipulé que 
Textradition par voie de transit d’'un 
individu livré à Tune des Parties 
contractantes à travers leurs terri- 
toires soumis au traité sera accordée 
sur la simple production en original 
u en expédition authentique de l’un 
des actes Cnumérés à Iart. 8, pourvu 
due le fait servant de base à Tex- 
tradition soit Compris dans le présent 
Traité et ne rentre point dans les 
dispositions de Tart. 7.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.