Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1892. (26)

— 545 
les deux Administrations en cause 
supportent le dommage par moitié. 
II en est de meme en cas dG’échange 
en dépêches closes, si la perte, la 
spoliation ou Tavarie a eu lieu sur 
le territoire ou dans le service d'un 
Oflice intermédiaire non responsable. 
9. Les Administrations cessent 
d’etre responsables des valeurs decla- 
D##es contenues dans les envois dont 
les ayants droit ont donné recu. 
ARTICLE 12. 
1. Est réservé le droit de chaque 
pPays d’appliquer, aux envois conte- 
nant des valeurs déclarées à desti- 
nation ou provenant Tautres pays, 
ses lois ou règlements interieurs, en 
tant quvil ny est pas déroge par le 
Présent Arrangement. 
2. Les stipulations du présent 
Arrangement ne portent pas re- 
striction au droit des parties contrac- 
tantes de maintenir et de conclure 
des arrangements spéeciaux, ainsi 
due de meintenir et d'tablir des 
unions plus restreintes, en vue de 
Tamélioration du service des lettres 
et des boites contenant des valeurs 
déeclarees. 
AnricLE 13. 
Chacune des Administrations des 
pays contractants peut, dans des 
circonstances extraordinaires de na- 
turc à justilier la mesure, suspendre 
temporairement le service des valeurs 
declarées, tant à Texpédition qu'à 
Gebiete dies geschehen ist, so wird der 
Schaden von den betreffenden beiden 
Verwaltungen zu gleichen Theilen ge- 
tragen. 
Ein Gleiches geschieht, wenn bei 
dem Austausch in geschlossenen Beuteln 
der Verlust, die Beraubung oder die 
Beschädigung sich auf dem Gebiete 
oder in dem Betriebe einer nicht ver- 
antwortlichen Transitverwaltung ereignet 
hat. 
9. Die Ersatzverbindlichkeit der Post- 
verwaltungen für den Inhalt der Sen- 
dungen mit Werthangabe hört auf, 
sobald der Empfangsberechtigte Quittung 
ertheilt hat. 
Artikel 12. 
1. Jedem Lande ist das Recht vor- 
behalten, auf Sendungen mit Werth- 
angabe nach oder aus anderen Ländern 
seine für den inneren Verkehr geltenden 
Gesetze oder Verordnungen anzuwenden, 
insoweit nicht durch gegenwärtiges Ueber- 
einkommen etwas anderes bestimmt ist. 
2. Die Festsetzungen des gegenwärtigen 
Uebereinkommens beschränken nicht die 
Befugniß der vertragschließenden Theile, 
besondere Abkommen unter sich bestehen 
zu lassen oder neu zu schließen, sowie 
engere Vereine aufrecht zu erhalten oder 
neu zu gründen, behufs Verbesserung 
des Werthbrief= und Werthtästchen- 
dienstes. 
Artikel 13. 
Jede der Verwaltungen der vertrag- 
schließenden Länder kann, unter außer- 
gewöhnlichen Verhältnissen, welche ge- 
eignet sind, eine derartige Maßnahme zu 
rechtfertigen, den Austausch von Briefen 
mit Werthangabe zeitweise, abgehend wie 
84“
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.