Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1892. (26)

ARTICLE 9. 
Chaque Administration peut, dans 
des circonstances extraordinaires qui 
sont de nature à justifier la mesure, 
suspendre temporairement le service 
des mandats internationaux, T’une 
manieère générale ou partielle, sous 
la condition den donner immédiate- 
ment avis, au besoin par le télé- 
graphe, à IAdministration ou aux 
Administrations intéressées. 
Anricrz 10. 
Les pays de IUnion qui n'ont 
Point pris part au présent Arrange- 
ment sont admis à y adhérer sur 
leur demande, et dans la forme 
Prescrite par Tarticle 24 de la Con- 
vention principale en ce qui concerne 
les adhésions à 1’Union postale uni- 
verselle. 
AnricrE 11. 
Les Administrations des postes 
des pays contractants döésignent, 
chacune pour ce qui la concerne, 
les bureaux qui doivent délivrer et 
ayer les mandats à Emettre en 
vertu des articles précédents. Elles 
reglent la forme et le mode de 
transmission des mandats, la forme 
des comptes désignés à Tarticle 6 
et toute autre mesure de détail ou 
Tordre nécessaire pour assurer Texé- 
cution du présent Arrangement. 
AlricEE 12. 
1. Dans Tintervalle qdui s’'écoule 
entre les réunions prévues à Tar- 
556 
— 
Artikel 9. 
Jede Verwaltung kann unter außer- 
gewöhnlichen Verhältnissen, welche ge- 
eignet sind, eine derartige Maßnahme 
zu rechtfertigen, den Austausch von 
internationalen Postanweisungen vorüber- 
gehend ganz oder theilweise einstellen, 
unter der Bedingung, daß die betheiligte 
Verwaltung oder die betheiligten Ver- 
waltungen davon unverzüglich, nöthigen- 
falls auf telegraphischem Wege, in 
Kenntniß gesetzt werden. 
Artikel 10. 
Denjenigen Vereinsländern, welche an 
dem gegenwärtigen Uebereinkommen nicht 
theilgenommen haben, ist der Beitritt 
auf ihren Antrag, und zwar in der 
durch Artikel 24 des Hauptvertrages 
für den Eintritt in den Weltpostverein 
vorgeschriebenen Form gestattet. 
Artikel 11. 
Die Postverwaltungen der vertrag- 
schließenden Länder bezeichnen, jede für 
ihren Bereich , diejenigen Postanstalten, 
welche Postanweisungen nach Maßgabe 
der vorstehenden Artikel annehmen und 
auszahlen sollen. Ferner werden die- 
selben die Form und die Versendungs- 
weise der Postanweisungen, die Form 
der im Artikel 6 bezeichneten Abrech- 
nungen, sowie alle weiteren Dienst- 
vorschriften festsetzen, welche erforderlich 
sind, um die Ausführung des gegen- 
wärtigen Uebereinkommens zu sichern. 
Artikel 12. 
1. Inmnerhalb der Zeit, welche zwischen 
den im Artikel 25 des Hauptvertrages
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.