ARTICLE 9.
Chaque Administration peut, dans
des circonstances extraordinaires qui
sont de nature à justifier la mesure,
suspendre temporairement le service
des mandats internationaux, T’une
manieère générale ou partielle, sous
la condition den donner immédiate-
ment avis, au besoin par le télé-
graphe, à IAdministration ou aux
Administrations intéressées.
Anricrz 10.
Les pays de IUnion qui n'ont
Point pris part au présent Arrange-
ment sont admis à y adhérer sur
leur demande, et dans la forme
Prescrite par Tarticle 24 de la Con-
vention principale en ce qui concerne
les adhésions à 1’Union postale uni-
verselle.
AnricrE 11.
Les Administrations des postes
des pays contractants döésignent,
chacune pour ce qui la concerne,
les bureaux qui doivent délivrer et
ayer les mandats à Emettre en
vertu des articles précédents. Elles
reglent la forme et le mode de
transmission des mandats, la forme
des comptes désignés à Tarticle 6
et toute autre mesure de détail ou
Tordre nécessaire pour assurer Texé-
cution du présent Arrangement.
AlricEE 12.
1. Dans Tintervalle qdui s’'écoule
entre les réunions prévues à Tar-
556
—
Artikel 9.
Jede Verwaltung kann unter außer-
gewöhnlichen Verhältnissen, welche ge-
eignet sind, eine derartige Maßnahme
zu rechtfertigen, den Austausch von
internationalen Postanweisungen vorüber-
gehend ganz oder theilweise einstellen,
unter der Bedingung, daß die betheiligte
Verwaltung oder die betheiligten Ver-
waltungen davon unverzüglich, nöthigen-
falls auf telegraphischem Wege, in
Kenntniß gesetzt werden.
Artikel 10.
Denjenigen Vereinsländern, welche an
dem gegenwärtigen Uebereinkommen nicht
theilgenommen haben, ist der Beitritt
auf ihren Antrag, und zwar in der
durch Artikel 24 des Hauptvertrages
für den Eintritt in den Weltpostverein
vorgeschriebenen Form gestattet.
Artikel 11.
Die Postverwaltungen der vertrag-
schließenden Länder bezeichnen, jede für
ihren Bereich , diejenigen Postanstalten,
welche Postanweisungen nach Maßgabe
der vorstehenden Artikel annehmen und
auszahlen sollen. Ferner werden die-
selben die Form und die Versendungs-
weise der Postanweisungen, die Form
der im Artikel 6 bezeichneten Abrech-
nungen, sowie alle weiteren Dienst-
vorschriften festsetzen, welche erforderlich
sind, um die Ausführung des gegen-
wärtigen Uebereinkommens zu sichern.
Artikel 12.
1. Inmnerhalb der Zeit, welche zwischen
den im Artikel 25 des Hauptvertrages