Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1892. (26)

localitc on réside une autorité rele- 
Vant d’une des Hautes Parties con- 
tractantes et sans que cette autorité 
assiste au débarquement. 
Les cas de force majeure qui 
auraient déterminé T’infraction à ces 
dispositions devront étre examinés 
par Tautorité de la Puissance dont 
le bátiment porte les couleurs, ou, 
à defaut de celle-ci, par Tautorité 
territoriale du port dans lequel le 
batiment inculpé fuit reläche. 
Anricrr XNNIN. 
Les prescriptions des articles 
XXXV. XKXXVI, XXXVII et 
XXXVIII ne sont pas applicables 
aux bateaux non pontés entièrement, 
ayant un maximum de dix hommes 
d’équipage et qui satisferont à I’une 
des deux conditions suivantes: 
1 S'adonner exclusivement à la 
Peche dans les enux territoriales; 
2° Se livrer au petit cabotage entre 
les différents ports de la méme 
Puissance territoriale, sans 
s'éloigner de la cote à plus de. 
5 milles. 
Ces différents batcaux recevront, 
suivant les cas, de Tautorité terri- 
toriale ou de Tautorité consulaire, 
une licence speciale renouvelable 
chaque année et révocable dans les 
conditions prévues à Tarticle XL, 
et dont le modèle uniforme, annoxé 
au présent Acte général, sera com- 
— mmmqdué au Bureau international de 
renseignements. 
632 
tragschließenden Theile ihren Sitz hat 
und ohne daß diese Behörde der Aus- 
schiffung beiwohnt, von einem einhei- 
mischen Schiffe ausgeschifft werden. 
Wenn Fälle von höherer Gewalt die 
Uebertretung dieser Bestimmungen ver- 
anlaßt haben sollten, soll die Behörde 
derjenigen Macht, deren Flagge das be- 
treffende Schiff führt, oder, in Er- 
mangelung dieser, die Territorialbehörde 
desjenigen Hafens, in welchem das ver- 
dächtige Schiff angelegt hat, solche einer 
Prüfung unterziehen. 
Artikel XXXIX. 
Die Vorschriften der Artikel XXXV, 
XXXVI, XXXVII und XXXVIII 
sollen keine Anwendung finden auf 
Schiffe, welche kein Volldeck haben, deren 
Schiffsmannschaft sich höchstens auf zehn 
Personen beläuft und welche einer der 
beiden folgenden Bedingungen ent- 
sprechen: 
1. ausschließlich dem Fischfang auf 
den Territorialgewässern nach- 
gehen; 
2. den kleinen Küstenhandel zwischen 
den verschiedenen Hafenplätzen der- 
selben Territorialmacht betreiben, 
ohne sich auf mehr als fünf 
Meilen von der Küste zu entfernen. 
Diese verschiedenen Schiffe sollen, je 
nach Lage des Falles, von der Landes- 
behörde oder der Konsulatsbehörde einen 
besonderen Erlaubnißschein erhalten, 
welcher jedes Jahr zu erneuern ist, 
unter den im Artikel XI vorgesehenen 
Bedingungen widerrufen werden kann, 
und von dem nach dem Formular der 
Anlage der gegenwärtigen General-Akte. 
dem Internationalen Auskunftsbüreau 
Kenntniß zu geben ist.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.