Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1892. (26)

— 
chacun dans les duarante-huit heures, 
un arbitre, et les deux arbitres 
choisis auront eux- memes vingt- 
quatre heures pour désigner un 
surarbitre. Les arbitres devront 
étre choisis, autant due possible, 
Parmi les fonctionnaires diplomati- 
consulaires ou judiciaires des 
Puissances signataires. Les indigènes 
se trouvant à la solde des Gouver- 
nements contractants sont formelle- 
ment exclus. La décision est prise 
à la majorité des voik. Elle doit 
Stre reconnue comme dökinitive. 
Si la juridiction arbitrale W'est 
Pas Constitusce dans les deélais in- 
diqués, il sera procédé, pour Pindem- 
nité comme pour les dommages in- 
teréts, conformement aux dispositions 
de ’article LVIII, paragraphe 2. 
ARTICIE LVI. 
Les causes sont deférées, dans le 
lus bres délai possible, au tribunal 
la nation dont les prévenus ont 
arboré les couleurs. Cependant les 
consuls ou toute autre autorité de 
Ia méme nation dque les prevenus, 
spécialement commissionnes à cet 
effet, peuvent étre autorisés par leur 
Gouvernement à rendre les juge- 
ments aux lieu et place des tribu- 
naux. 
Anricz LVII. 
La pProcedure et le jugement des 
infractions aux dispositions du chau- 
Pitre III auront toujours lieu nussi 
sommairement que le permettent les 
lois et reglements en vigueur dans 
les territoires soumis à Pauterité des 
Puissances signataires. 
640 
— — 
suchung geleitet hat, sollen beiderseits 
binnen 48 Stunden je einen Schieds. 
richter vorschlagen) und diese beiden 
Schiedsrichter sollen ihrerseits binnen 
24 Stunden einen Obmann wählen. 
Die Schiedsrichter müssen, soweit als 
möglich) aus den diplomatischen, konsu- 
larischen oder richterlichen Beamten der 
Signatärmächte gewählt werden. Die 
bei den vertragschließenden Regierungen 
in Sold stehenden Eingeborenen sind 
ausdrücklich ausgeschlossen. Die Ent- 
scheidung erfolgt nach Stimmenmehrheit. 
Sie soll eine endgültige sein. 
Wenn das Schiedsgericht nicht in den 
angegebenen Fristen gebildet ist, soll 
sich das Verfahren wegen der Entschä- 
digung und der Schadensfestsetzung nach 
den Bestimmungen des Artikels LVIII 
Absatz 2 richten. 
Artikel LWI. 
Die streitigen Fälle werden gsobald 
als möglich dem Gerichtshofe der Nation 
überwiesen, deren Flagge die Ange- 
schuldigten geführt haben. Indeshn 
können die Konsuln oder jede andere 
derselben Nation wie die An eschuldigten 
zugehörige Behörde sefernsst esonderen 
Auftrag hierzu erhalten haben, durch ihre 
Regierun ermächäh werden, an Stelle 
der betr peenden erichtshöfe Recht zu 
sprechen. 
Artikel LVII. 
Das Verfahren sowohl als das Urtheit 
in Betreff der Uebertretungen der Be- 
stimmungen des Kapitels III sollen stets 
so summarisch gehalten sein, als es die 
Gesetze und Verordnungen verstatten, 
welche in den den Signatärmächten unter- 
stellten Gebieten in Kraft sind.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.