— 31
portées par des Allemands mopyen-
nant la voie régulière, qwelle con-
sidérerait comme appartenant à la
catégorie des articles prohibés, elle
fera immédiatement connaitre par
écrit au, Ministere Egyptien des
Affaires Etrangèeres et à 1-Autorité
Consulaire Allemande les motifs du
refus de livrer la marchandise.
. Le Ministere Egyptien des Affaires
Etrangères, apreès entente avec IAu-
torité Allemande, décidera, sil ya#
lieu, de confirmer le refus de la
douane, et, dans ce cas, le ressor-
tissant allemand sera tenu de réex-
Porter la marchandise sans aucun
délai; dans le cas contraire, Tad-
ministration douanière laissera passer
librement la marchandise apres en
Avoir perçu les droits réglementaires.
Jusqu’'aà ce du’'une décision soit prise,
la marchandise arrétée restera en
dépöt à la douane, qdui en seraX
responsable vis-à-vis de Timpor--
tateur.
ARTICIE 20.
En cas de soupcons de contre-
bande, les agents des douanes é6gyp-
tiennes pourront aborder et Ssaisir
tout navire Tun tonnage de moins
de 200 tonneaux, dans un rayon
de dix kilomeèetres de la cCote en
dehors des eaux T’un port 6gyptien;
de plus, tout navire allemand de
moins de 200 tonneaux pourra étre
Arrété et saisi au deld de cette distance
# la poursuite a été commencée
dans un rayon de dix kilométres du
littoral.
den, als zu der Kategorie der verbotenen
Gegenstände gehörig nicht durchlassen zu
sollen, so wird sie unverzüglich dem
egyptischen Ministerium der auswärtigen
Angelegenheiten und der deutschen Kon-
sularbehörde die Gründe für die Ver-
weigerung der Herausgabe der Waare
schriftlich mittheilen.
Doas egyptische Ministerium der aus-
wärtigen Angelegenheiten wird nach Ein-
vernehmen mit der deutschen Behörde
entscheiden, ob die Weigerung der Zoll-
behörde zu bestätigen ist, und in diesem
Falle soll der Kaufmann gehalten sein,
die Waare ohne jeden Verzug wieder
auszuführen; im entgegengesetzten Falle
soll die Zollverwaltung die Waare frei
passiren lassen, nachdem sie die ordnungs-
mäßigen Abgaben von ihr erhoben hat.
Bis eine Entscheidung getroffen ist, bleibt
die Waare auf dem Zollamt in Ver-
wahrung, welches dafür dem Importeur
verantwortlich ist.
Artikel 20.
Die egyptischen Zollbeamten dürfen,
wenn ein Verdacht des Schleichhandels
vorliegt, jedes Schiff von einem gerin-
geren Tonnengehalt als 200 Tonnen
außerhalb der Gewässer eines egyptischen
Hafens innerhalb einer Entfernung von
zehn Kilometer von der Küste betreten und
mit Beschlag belegen; ferner darf jedes
deutsche Schiff von einem geringeren
Tonnengehalt als 200 Tonnen auch
über diese Entfernung hinaus ange-
halten und mit Beschlag belegt werden,
wenn die Verfolgung desselben inner-
halb eines Umkreises von zehn Kilometer
von der Küste begonnen worden ist.