Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1894. (28)

fabrication nationale compris dans 
le tarif 4 ou B annexé au présent 
Traité, T’article similaire pourra étre 
grevé, à Timportation, d’un droit 
éCgal ou correspondant, mais à con- 
dition que ce droit soit le méme pour 
les provenances de tous les pays. 
ARTICLE 8. 
Les droits intérieurs, pereus pour 
le Ccompte de IEtat, des communes 
ou des corporations, qui grèvent ou 
greveront la production, la fabri- 
cation ou la consommation d’un 
artiche dans le territoire d’une des 
Parties contractantes, ne frapperont 
Sous aucun prétexte les produits de 
Tautre Partie d’une manière plus 
forte ou plus génante que les pro- 
duits similaires indigenes. 
Anriorz 9. 
II ne sera percu d’autres, ni de 
plus hauts droits de sortie sur les 
produits exportés de Tun des deux 
Pays dans Tautre, que ceux appliqués 
à Texportation des mémes objets 
Vers le pays le plus favorisé à cet 
écgard. De méme, toute autre faveur 
accordée par P’une des Parties con- 
tractantes à une tierce Puissance à 
Téegard de Pexportation, sera immé- 
diatement et sans condition étendue 
à Tautre. 
ARTICIE 10. 
Les marchandises de toute nature 
traversant le territoire de Pun des 
deux Pays par une voie Commerciale 
ouverte au transit, seront récipro- 
duement exemptes de tout droit de 
transit, Soit du’elles transitent directe-- 
ment, soit que, pendant le transit, 
elles soient déechargées, déposées et 
rechargées. 
159 
oder Accise oder einen Zuschlag zu einer 
solchen inneren Steuer oder Accise legen 
sollte, so kann der gleichartige Gegen- 
stand bei der Einfuhr mit einer gleichen 
oder entsprechenden Abgabe belegt werden, 
vorausgesetzt, daß diese Abgabe für die 
Provenienzen aller Länder gleich ist. 
Artikel 8. 
Innere Abgaben, welche in dem 
Gebiete eines der vertragschließenden 
Theile für Rechnung des Staates, der 
Gemeinden oder der Korporationen auf 
der Hervorbringung, der Bearbeitung 
oder dem Verbrauch eines Erzeugnisses 
ruhen oder ruhen werden, dürfen für 
Erzeugnisse des anderen Theiles unter 
keinem Vorwande höher oder lästiger 
sein als für die gleichartigen Erzeugnisse 
des eigenen Landes. 
Artikel 9. 
Bei der Ausfuhr von Waaren aus 
einem der beiden Länder nach dem 
anderen dürfen keine anderen oder 
höheren Ausgangsabgaben erhoben wer- 
den als bei der Ausfuhr nach dem in 
dieser Beziehung meistbegünstigten Lande. 
Auch jede sonst von einem der vertrag- 
schließenden Theile einer dritten Macht 
für die Ausfuhr zugestandene Begünsti- 
gung wird ohne Weiteres und bedin- 
gungslos dem anderen zu Theil werden. 
 Artikel 10. 
Die Waaren aller Art, welche durch 
das Gebiet eines der beiden Theile auf 
einem dem Transithandel geöffneten Wege 
durchgeführt werden, sollen wechselseitig 
von jeder Durchfuhrabgabe frei sein, sei 
es, daß sie unmittelbar durchgeführt 
werden, sei es, daß sie während der 
Durchfuhr abgeladen, eingelagert und 
wieder aufgeladen werden.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.