Pays des marchandises importées
dans l'autre. De son cedôté, chacune
des deix Parties prendra ses mesures
afin que les certificats exigés soient
le moins possible une géne pour le
commerce.
A Harticle 13.
Les Parties contractantes se réser-
vent de Sentendre par un arrange-
ment Spécial sur ’exercice de la
navigation sur le Niemen, la Vistule
et la Warta.
A H’article 19.
Les Parties contractantes se pPréte-
Tront mutuellement tout le concours
Possible à T’égard des tarifs des
chemins de fer, notamment au moven
de I’établissement des tarifs de com-
munication directe. Ces tarifs directs
seront spécialement établis pour les
Villes - ports allemandes de Danzig
(Neufahrwasser), de Koenigsberg
(Pillan) et de Memel en ce qui con-
cerne tant les exportations de Russie
due les importations en Russie, selon
les besoins du commerce.
En méme temps, les prik de trans-
Port à percevoir sur les marchan-
dises qui dans le tarif des chemins
de fer russes sont citées Ssous la
rubrique des cérales, ainsi que sur le
lin et le chanvre, depuss les stations
de départ des chemins de fer russes
jusqu'aux villes- ports allemandes
Susmentionnées, deoivent étre calculés
et répartis entre les chemins de ter
russes et allemands, ayant participé
au transport, d’apres les reglements
qdui sont ou seront en vigueur pour
les chemins de fer russes Jusquaux
Villes-ports de Liban et de RBiga.
234
beitung die Vorlegung von Ursprungs-
zeugnissen zu fordern. Es wird seitens
der beiden Theile Fürsorge getroffen
werden, daß die verlangten Zeugnisse
den Handel möglichst wenig beengen.
Zu Artikel 13.
Die vertragschließenden Theile be-
halten sich eine besondere Vereinbarung
über die Ausübung der Schiffahrt auf
dem Riemen, der Weichsel und der
Warthe vor.
Zu Artikel 19.
Die vertragschließenden Theile werden
einander im Eisenbahntarifwesen, ins-
besondere durch Herstellung direkter
Frachttarife, thunlichst unterstützen. Na-
mentlich sollen solche direkte Fracht-
tarife nach den deutschen Häfen Danzig
(Neufahrwasser), Königsberg (Pillau)
und Memel zur Vermittelung sowohl
der Ausfuhr aus als der Einfuhr nach
Rußland den Bedürfnissen des Handels
entsprechend eingeführt werden.
Zugleich sollen die Frachtsätze für die
im russischen Eisenbahntarif zum Ge-
treide gerechneten Artikel sowie für Flachs
und Hanf von den russischen Aufgabe-
stationen bis zu den oben erwähnten
Häfen nach denjenigen Bestimmun-
gen gebildet und unter die am Trans-
port betheiligten deutschen und russischen
Bahnen vertheilt werden, welche für
die nach den Häfen Libau und Riga
führenden russischen Eisenbahnen jetzt in
Kraft sind oder in Kraft treten werden.
Die außer den Frachtsätzen erhobenen
Zuschläge (Nebengebühren) sollen in
gleicher Weise gebildet und der Betrag