Anricrz 14.
1. II West percu aucun supplément
de taxe pour la rdespedition envois
Dostaux dans Tinterieur de I’Union.
2. Les Ccorrespondances tombees
en rebut ne donnent Pas lien à res-
titution des droits de transit reke-
nant aux Administrations intermédi-
aires, pour le transport anterieur
desdites correspondances.
3. Les lettres et les cartes Postales
non aflranchies et les correspon-
dances de toute nature insuflisam-
ment aflranchies, qui sont retour
au pays T'origine par suite de ré-
eKpédition ou de mise en redbut,
Soht Passibles, à la charge des des-
tinataires dou des expediteurs, des
mémes taxes due les objets simi-
laires directement adressés du pays
de la première destination au pays
Torigine.
Anricrz 15.
1. Des dépéches closes peuvent
étre Echangées entre les bureaux de
Doste de I’un des Ppays contractants
et les Commandanis de divisions na-
vales ou bätiments de guerre de ce
méme pays en station à T’étranger,
Par Pintermédiaire des services terri-
toriaum ou maritimes dépendant
autres pays.
2. Les correspondances de toute
nature comprises dans ces dépéches
deivent étre exclusivement à T’adresse
ou en provenance des états-majors
et des équipages des bätiments des-
tinataires ou expéditeurs des de-
Péches; les tarifs et conditions d’en-
Vvoi qdui leur sont applicables sont
déeéterminés, d’après ses réèglements
-- 1096 --
Artikel 14.
1. Für die Nachsendung von Post-
sendungen innerhalb des Vereinsgebiets
wird ein Nachschußporto nicht erhoben.
2. Bei unbestellbar gebliebenen Sen-
dungen tritt eine Erstattung der den
betheiligten Verwaltungen für die erst-
malige Beförderung dieser Sendungen
zukommenden Transitgebühren nicht ein.
3. Unfrankirte Briefe und Postkarten
sowie unzureichend frankirte Briefsendun-
genjeder Art, welchewegen Unbestellbarkeit
oder in Folge von Nachsendung nach dem
Aufgabelande zurückgelangen, unterliegen
zu Lasten der Empfänger oder der Ab-
sender denselben Taxen, wie gleichartige
Gegenstände, welche unmittelbar aus
dem ersten Bestimmungslande nach dem
Ursprungslande versandt werden.
Artikel 15.
1. Zwischen den Postanstalten eines
der vertragschließenden Länder und den
Befehlshabern der in fremden Gewässern
weilenden Geschwader oder Kriegsschiffe
desselben Landes können mittelst der
Land= und Seepostverbindungen anderer
Länder geschlossene Briefposten aus-
getauscht werden.
2. In diesen Briefposten dürfen nur
solche Korrespondenzen enthalten sein,
welche an die Stäbe und Mannschaften
der die Briefposten empfangenden oder
absendenden Schiffe gerichtet sind oder
von denselben herrühren. Die in An-
wendung zu bringenden Tarife und
Versendungsbedingungen werden von-
der Postverwaltung desjenigen Landes,