5. Toute modiftcation ou résolu-
tion adoptée M’est exécutoire qdue
trois mois, au moins, apres Sa noti-
fication.
ARTICLE 19.
1. Le présent Arrangement en-
trera en vigueur le 1 janvier 1899.
2. I aura la méme durée que la
Convention principale, sans préju-
dice du droit réservé à chaque pays
de se retirer de cet Arrangement
moyennant un avis donné, un an
à Favance, par son Gouvernement
au Gouvernement de la Confédéra-
tion suisse. Pendant cette dernière
annce, IArrangement continuera
d’avoir son exécution pleine et en-
tière, sans prjudice de la liquida-
tion et du solde des comptes apres
Texpiration dudit terme.
3. Sont abrogées, à partir du
Jour de la mise à execution du
Présent Arrangement, toutes les dis-
Positions convennes antérieurement
entre les divers Gouvernements ou
Administrations des parties contrac-
tantes, Dour autant quwe’elles ne se-
raient pas conciliables avec les
termes du present Arrangement, le
tout Sans préejudice des droits réser--
Vés Par Tarticle 12.
4. Le présent Arrangement sera
ratifiéc aussitöt due faire se pourra.
Les actes de ratification seront
échangẽs à Washington.
En foi de qduci. les plénipoten-
tiaires des pays ci-dessus denommés
ont signé le present Arrangement
-- 1174 --
5. Die angenommenen Abänderun-
gen oder gefaßten Beschlüsse sind frühe-
stens drei Monate nach ihrer Bekannt-
gabe vollstreckbar.
Artikel 19.
1. Das gegenwärtige Uebereinkom-
men wird am 1. Jannar 1899 in Kraft
treten.
2. Es soll gleiche Dauer haben wie
der Hauptvertrag, unbeschadet des jedem
Lande vorbehaltenen Rechtes, auf Grund
einer von seiner Regierung bei der Re-
gierung der Schweizerischen Eidgenossen-
schaft ein Jahr im voraus gemachten
Ankündigung von dem Uebereinkommen
zurückzutreten. Während dieses letzten
Jahres bleibt das Uebereinkommen voll
und ganz in Kraft, unbeschadet der Ab-
wickelung und Saldirung der Abrechnun-
gen nach Ablauf des gedachten Zeitraums.
3. Mit dem Tage der Ausführung
des gegenwärtigen Uebereinkommens
treten alle früher zwischen den verschiede-
nen Regierungen oder Verwaltungen der
vertragschließenden Theile vereinbarten
Bestimmungen insoweit außer Kraft,
als sie mit den Festsetzungen des gegen-
wärtigen Uebereinkommens nicht im Ein-
klange stehen, unbeschadet indeß der im
Artikel 12 vorbehaltenen Rechte.
4. Das gegemwärtige Uebereinkom-
men soll sobald als möglich ratifizirt
werden. Die Auswechselung der Rati-
fikations-Urkunden soll zu Washington
stattfinden.
Zu Urkund dessen haben die Bevoll-
mächtigten der oben bezeichneten Länder
das gegenwärtige Uebereinkommen unter-